"وأعتقد أن" - Traduction Arabe en Turc

    • Bence
        
    • sanırım
        
    • Galiba
        
    • ve inanıyorum ki
        
    • düşünüyorum
        
    • olduğuna inanıyorum
        
    • sanıyorum
        
    • İnanıyorum ki
        
    • ve ben
        
    Ve Bence tiyatro tam olarak ışık ile hayatı iyileştirebileceğimiz bir yer. TED وأعتقد أن المسرح هو المكان الذي يقوم فيه الضوء حقاً بتعزيز الحياة
    Bu benim için üst düzey tasarruf ve Bence anneannem de böylesini isterdi. TED هذا بالنسبة لي هو قمة حسن التدبير، وأعتقد أن هذا ما ستحبه جدتي.
    Bence dünyanın bu bölümündeki kadınlar insanların yerel ve bölgesel olarak birbirine bağlanması için kültürü önemli bir etken olarak görüyorlar. TED وأعتقد أن المرأة في هذا الجزء من العالم أدركت أن الثقافة هي عنصر مهم لربط الناس على حد سواء محليا وإقليميا.
    sanırım asıl istediğim de bu; birbirimize arka çıkmak ve birbirimizi kollamak. TED وأعتقد أن ما أريده بشدة، هو أن نكون مستعدين ونحمي بعضنا البعض.
    Galiba Noel Baba kızağa binince zamanda bir bütünlük oluyor. Open Subtitles وأعتقد أن الوقت لا يمشى بمجرد دخول بابا نويل عربته
    JD: Herhangi bir yeni teknolojide olacağı gibi, özellikle böyle bir teknolojide, birçok görüş açısı oluşabilir ve bu Bence gayet normal. TED ج د: أعتقد أنه مع ظهور أي تقنية جديدة، خصوصا مثل هذه ستكون هنالك آراء متباينة وأعتقد أن ذلك أمر مفهوم تماما.
    Bence bu olağandışı özverilileri ortalama bir insandan ayıran şey tam olarak bu. TED وأعتقد أن هذا هو في الواقع ما يميز الإيثاريين الإستثنائيين عن الشخص العادي.
    Süregelen birçok yönelime sahibiz, Bence bunlar arasında en önemlilerinden biri bu yönelimi daha da akıllı hale getirmektedir. TED لذا لدينا اتجاهات عامة تحدث الآن، وأعتقد أن أحد أهم هذه الاتجاهات هو الاتجاه لجعل الأشياء أكثر وأكثر ذكاء.
    Bence bunun derinlerdeki nedeni, onun kolayca yayıldığını biliyor olmaları. TED وأعتقد أن السبب أنهم في قرارة أنفسهم، يعلمون سهولة انتشاره.
    Bence bu çok önemli çünkü insanların yapılandırmaya ihtiyacı var. TED وأعتقد أن هذا مهم حقاً، لأن الناس بحاجة إلى بنية.
    Ve Bence hepimiz kabul edebiliriz ki keyif kesinlikle yayılması gereken bir fikir. TED وأعتقد أن جميعنا يمكن أن نتفق على أن المتعة بالتأكيد فكرة تستحق الإنتشار.
    Uzun süredir bu işteyim ve Bence sen bu işi yapabilirsin. Open Subtitles أنا أقوم بهذا العمل منذ فترة طويلة وأعتقد أن لديكِ مايلزم
    Bence bu sadece futbol için değil, hayat için de geçerli. Open Subtitles وأعتقد أن هذا ينطبق على كل الحياة ليست كرة قدم فقط
    Bence Mike'ın yeni arkadaşı bize bu işte parmağı olduğunu söylemeye çalışıyor. Open Subtitles وأعتقد أن مايك صديق جديد ليخبرنا ان كان متورطا فهو جحيم بسيط
    Eğlenmek için barbarlık yapılıyor ve Bence dünya yeterince barbar zaten artık. Open Subtitles إنه ليس ممتعاً بل وحشي، وأعتقد أن العالم وحشي كفاية هذه الفترة
    sanırım sizin bu küçük mekânınız tam da doktorun önerdiği yer. Open Subtitles وأعتقد أن هذا الثقب الصغير الذي في الأرض هو ما يطلبونه
    Koca Kıç, sanırım bu tanıtım toplantına epey renk katacak. Open Subtitles وأعتقد أن هذا سوف يساعد على تجميل عرضك التقديمي قليلا
    sanırım kimseyi rahatsız etmemek için çok dikkatli olmaya çalıştığından. Open Subtitles وأعتقد أن السبب يعود إلى حرصك على عدم إزعاج أحد
    Altı ay önceki gibi konuşuyorsun ve Galiba bu benim suçum. Open Subtitles إنك تبدو كما كنت منذ ستة أشهر وأعتقد أن هذا خطأى
    ve inanıyorum ki teknoloji, bu devrin de sonunu getirecek. TED وأعتقد أن التكنولوجيا يمكن أن تجلب أيضا النهاية لهذه الدورة.
    Bu sonun bizimde elimizde olduğunu düşünüyorum ama gerçekten beraber hareket etmemiz gerekecek. TED وأعتقد أن تحقيق هذه النهاية في متناول أيدينا، لكن سيتطلب ذلك تعاوننا جميعًا.
    ve ben teknolojinin aslında kozmik bir güç olduğuna inanıyorum. TED وأعتقد أن التكنلوجيا هي في الواقع قوى كونية.
    Çoğu insan için uyan zilinin bir hastalık biçiminde geldiğini sanıyorum. TED وأعتقد أن لكثير من الناس، هذا التنبيه يأتي على هيئة مرض.
    ve ben inanıyorum ki birlikte çalışarak, tüm paydaşlarımızla, Afrika'nın en acil sorunlarını gerçekten çözebiliriz. TED وأعتقد أن العمل معكم، جميع أصحاب المصلحة، يمكننا حقًا حل أكثر التحديات إلحاحاً في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus