Und er sagte: Warum? Du bist klug, dir stehen so viele Türen offen. | TED | فقال لي ، لماذا ؟ انت ذكية ، كل الإمكانيات ميسرة لك. |
Jetzt denkt man sich: 'Du weißt, was nun kommt, Michael.' Man weiß es nicht. | TED | الآن تعتقد أنك تعرف ماذا سيحصل يا مايكل، انت لا تعلم ؟، حسناً. |
Ich glaube wirklich an dich Lewis. Ich habe gesehen, wie Du trainiert hast, | TED | و انا اؤمن بك لويس لقد رايت الطريقة التي كنت تتدرب بها. |
Sie sagten: Lewis, Du musst deine Taktik grundlegend verändern, wenn Du dieses Schwimmen erfolgreich durchführen willst. | TED | لقد قالوا، لويس، ينبغي أن تغيّر تكتيكك بصورة جذرية إذا أردت النجاح في هذه السباحة |
- Ja, Du weißt, was gut für mich ist. - Ich bin arrogant. | Open Subtitles | ــ أنتَ دائماً تملى على ما يجب أن أفعله ــ لأنى متكبـّر |
Du bist was wir 'teilweise querschnittsgelähmt' nennen und Du wirst alle Verletzungen haben, die damit einhergehen. | TED | أنت مصابة بما ندعوه: شللاً جزئياً ، وسيكون لديك جميع الإصابات التي تنتج عن ذلك. |
Dimitri: Komm schon, Milo. Du weißt doch, wie Eltern so sind. | TED | ديميتري : هيا مايلو .. انت تعلم كيف هن الامهات |
Sylvester, bist Du sicher, dass wir auf dem richtigen Schiff sind? | Open Subtitles | هل انت متأكد اننا على السفينة الصحيحة يا سيلفستر ؟ |
Vielleicht bist Du kein Schriftsteller. Warum machst Du nicht etwas anderes? | Open Subtitles | حسنا ربما انت لست كاتبا لماذا لا تفعل شيئا آخر؟ |
Weil Du den Arzt bestechen wolltest, verbringst Du hier zwei weitere Monate. | Open Subtitles | لمحاولتك ارتشاء الطبيب، لقد ربحتَ للتو شهرين إضافيين هنا أيّها الأحمق. |
Heute Morgen kommt er zu mir und schreit: "Hey, Du Nashorn! | Open Subtitles | لقد استمر في هذا ثم جاء إلي محلي وهو يقول |
Du solltest mit ihr tanzen. Deine Pflichten hier hast Du erfüllt. | Open Subtitles | يمكنك أن تأخذها إلى الرقص لقد قمت بواجبك هنا جيداً |
Du denkst immer, dass Du weißt, was ich sagen werde, nicht? | Open Subtitles | ..أنتَ دائماً تظن أنك تعرف ما سوف أقوله أليس كذلك؟ |
Du hattest nichts zu tun... und dachtest, Du besuchst mich mal! | Open Subtitles | ليس لديك شيئاً اخر لتفعله لذلك فكرت ان تجىء وترانى |
Sie garantiert aber nicht, in welchem Zustand Du am Leben bleibst. | TED | ولكن هذا لا يضمن لك ما الأوضاع التي ستعيش بها. |
Und dass Du einen schwarzen Hut vor seinem Tod anprobiert hast. | Open Subtitles | و أمر القبعة السوداء التى كنتِ تجربينها قبل أن ترتديها |
Der Ort, an den Du gehörst, hat dich verstoßen, und niemand nimmt dich auf. | TED | المكان الذي يفترض به أن يأويك قام بطردك بعيداً، ولا تجد من يأويك. |
King, willst Du diese Frau zu deinem Weib nehmen, bis dass der Tod euch scheidet? | Open Subtitles | أيها الملك هل تقبل تلك هذه المرأة على أن تكون زوجة لك طول العمر |
Zweitens sagt er: „Du darfst niemals Angst haben, gegen den Strom zu schwimmen.“ | TED | و ثانياً قال يجب ان لا تخاف ابداً من ان تهز القارب |
Wenn Atome wie Blaubeeren in der Erde sind, wie groß wäre der Atomkern? Vielleicht erinnerst Du dich an Bilder des Atoms aus dem Physik-Unterricht, | TED | حسنا، إذا كانت الذرات مثل العنب البري في الأرض، ما مدى كبر النواة إذن؟ قد تتذكرون الصور القديمة للذرة من صف علومكم، |
Was Du getan hast, muss nicht die Summe dessen ausmachen, wer Du bist. | TED | ولكن ببساطة، شيء قمت بفعله ليس بالضرورة أن يشكّل مجمل من تكون. |
Findest Du das nicht etwas gefährlich? Nicht für uns, sondern für dein Herz. | Open Subtitles | ألا تظنين أن فى هذا خطورة لا أعنى لنا ، بل لقلبك |
Dafür bist Du Schauspielerin geworden über Nacht! Kommt nicht in Frage! | Open Subtitles | و أنتي فجأة و بين ليلة و ضحاها .تصبحين ممثلة. |