"irgendwo" - Traduction Allemand en Arabe

    • مكان ما
        
    • بمكان ما
        
    • مكانٍ ما
        
    • أي مكان
        
    • لمكان ما
        
    • بمكانٍ ما
        
    • في مكان
        
    • لأي مكان
        
    • أيّ مكان
        
    • بأي مكان
        
    • هناك مكان
        
    • لمكانٍ ما
        
    • بطريقة ما
        
    • مكان آخر
        
    • مكاناً ما
        
    Im heutigen Vortrag geht es um das Gehirn und, juhu, irgendwo da draußen ist ein Gehirnfan. TED و محاضرة اليوم ستكون عن الأدمغة و، نعم, في مكان ما هناك لدي معجب بالدماغ.
    Es bietet eine kanonische Kopie der Software irgendwo auf einem Server an. TED انها توفر نسخه مرخصه عن النظام على خادم في مكان ما.
    Haben wir irgendwo auf der Welt Ungerechtigkeit oder einen Kampf um Menschlichkeit übersehen? TED هل كنا نتجاهل الظلم او صراع إنساني في مكان ما في العالم؟
    Moment, ich glaube, ich habe hier irgendwo ein Bild von Ihnen. Open Subtitles أنتظر ، أظنه لدي صورة لك هنا بمكان ما نعم
    Sie war gerade noch... - Sagt mir nicht, sie ist hier irgendwo. Open Subtitles لكنى فعلت, لقد رأيتها منذ دقيقة وهى فى مكانٍ ما هنا
    Ich musste ihn mit einem Computer verbinden, ich konnte ihn nicht irgendwo trainieren. TED كان علي توصيلها بالكمبيوتر ، إذ لا يمكن تدريبها في أي مكان.
    Ich entschied, dass ich recherchieren musste und wirklich herausfinden musste, was irgendwo im Verlauf der Geschichte von Airstream schief gelaufen war. TED وقررت أنني أحتاج إلى إجراء بعض البحث وأكتشف ما الخطأ الذي حدث في مكان ما في تاريخ الإير ستريمر
    Und wir wollten sehen, ob die Karten unserer Vorfahren tatsächlich mit den Karten übereinstimmen, die irgendwo in der Welt gemacht werden. TED وعندها أردنا أن نرى سواء يمكننا مطابقة خرائط أسلافنا مع الخرائط الرقمية التي صُنعت في مكان ما في العالم.
    Sie sind irgendwo hier im Dorf, und wir werden sie finden. Open Subtitles وهم هماك في مكان ما في هذه القريو وسوف نجدهم
    Die Tradition sagt, dass ihr Grab auch irgendwo auf Marnacs Land liegt. Open Subtitles وحسب الأسطورة فأن قبرها أيضا في مكان ما في أرض مرناك
    Unser Sektor liegt hier, und wir empfangen ihr Signal von irgendwo vor der Küste hier. Open Subtitles من قطاعنا هنا، ونحن نَستلمُ إشارتَها مِنْ مكان ما مِنْ هذا الشريط الساحلي هنا.
    Also, irgendwo müssen wir ja anfangen, wieso also nicht am Anfang? Open Subtitles سوف نبدأ فى مكان ما لذا دعنا نبدأ بالاساسيات,هلا بدأنا؟
    In diesem Moment ist Jerry irgendwo in dieser Stadt an einen Stuhl gefesselt. Open Subtitles و الان , جيرى مقيد إلى مقعد فى مكان ما بوسط المدينة
    irgendwo in der Nähe ist ein Mann, der uns helfen kann. Open Subtitles فى مكان ما.. مكان ما.. يوجد الرجل الذى يمكنه مساعدتنا
    Bei einem Fall ohne Spur muss man irgendwo anfangen, und zwar im Hafen. Open Subtitles بدون أدلة ، يجب أن تبدأ فى مكان ما ، فى الميناء
    Ich hörte von diesem Meteor, der irgendwo in Mexiko einschlug und diesen Riesenkrater verursachte. Open Subtitles سمعت عن نيزك إرتطم بالأرض فى مكان ما بالمكسيك وأحدث حفرة كبيرة إسمع
    Er hat die Grenze vor 30 Minuten überquert. Er ist irgendwo hier. Open Subtitles لقــد عـبر الحــدود منـذ 30 دقيقة، إنـه هنا في مكان ما
    Ihm wird "irrtümlicher Beschuss der eigenen Streitkräfte" vorgeworfen und irgendein General darf irgendwo seine Sterne behalten? Open Subtitles يتلقى الملامة على حادثة إطلاق نيران صديقة حتّى لا يفقد لواء ما بمكان ما نجمته؟
    Wie wär's, wenn wir nachher noch irgendwo anhalten und ein Bier trinken? Open Subtitles ما رأيك إن توقفنا في مكانٍ ما بعد ذلك، لنشرب الجعة؟
    Wir können folglich in unserer Galaxie mehr Details erkennen, als irgendwo sonst. TED لذلك يمكن رؤية تفاصيل أكثر في مجرتنا عن أي مكان آخر
    Der Dämon sagte was von viel Eis, das jemand irgendwo hinbringt. Open Subtitles الشياطين قالوا عن كميات الثلج الكبيرة التى سُلمت لمكان ما
    Also gut, Madam. Das Geld ist also irgendwo. Open Subtitles حسناً يا سيدتي اذن فهذه الاموال بمكانٍ ما
    Als der Krieg zu Ende war, wurden wir freigelassen. Wir erhielten eine einfache Fahrkarte an ein Ziel irgendwo in den USA. TED حين انتهت الحرب، أطلقوا سراحنا، وأعطونا تذكرة ذهاب بلا عودة لأي مكان في الولايات المتحدة.
    Es ist nicht der beste Tag für mich. Keiner wartet irgendwo auf mich. Open Subtitles إنّهُ ليس أسعد أيّام حياتي كما أنّه لا أحد بإنتظاري في أيّ مكان
    Es ist kein Name darauf, oder sonst irgendwo in der Kapelle. Open Subtitles لا يوجد اسم عليه أو بأي مكان آخر في المعبد
    Gehen wir irgendwo hin, wo es nett ist. Open Subtitles ـ نعم أستمعي، هناك مكان أريد أن أخذك له، هيا
    Wir rennen im Kreis, immer schneller, um irgendwo anzukommen. TED نركض جولة بعد جولة، وبسرعة وأسرع، محاولين الوصول لمكانٍ ما
    irgendwo steht, dass Alter eine Krankheit ist, die geheilt werden kann. Open Subtitles يَقُولُ بطريقة ما بأنّ العُمرِ مرض، مرض يُمْكِنُ أَنْ يُعالجَ.
    Er ist da irgendwo. Und irgendwas führt zu ihm! Open Subtitles أنه بالخارج فى مكاناً ما .خيط ما سيوجهنا إليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus