"verloren" - Traduction Allemand en Arabe

    • خسرت
        
    • خسرنا
        
    • فقدتُ
        
    • تفقد
        
    • فقدته
        
    • ضائعة
        
    • ضائع
        
    • أفقد
        
    • خسروا
        
    • فقدتها
        
    • أخسر
        
    • تائه
        
    • فقدان
        
    • مفقود
        
    • يفقد
        
    Ich bin es leid, dir zuzuhören. Ich hab wegen dir genug verloren. Open Subtitles لقد سئمت من الإستماع إليك ، لقد خسرت كل شئ بسببك
    Ich hab einen Unschuldigen verloren. Ein Dämon tötete ihn direkt vor mir. Open Subtitles لقد خسرت شخصاً بريئاً ليلة أمس لقد قتله مشعوذ أمام عيناي
    Und es ist nicht so, dass ein unfaires Spiel hilft. Wir haben verloren! Open Subtitles و أنهُ ليس اللعب بخبث الذي يُساعد على الفوز , لقد خسرنا
    Genau das wäre ich auch, wenn ich gerade mein Baby verloren hätte. Open Subtitles و هذا مّا كنتُ لأشعر بهِ تماماً لو فقدتُ طفلتي للتوّ.
    3 Könige ist gleich 0. Ein schlechteres Blatt gibt es nicht. Sie haben verloren. Open Subtitles ثلاثة ملوك تعني صفر , و هذه أسوء كروت اللعبة , لقد خسرت
    Du hast eine Menge Blut verloren, aber ich denke ich habe es gestoppt. Warte. Open Subtitles لقد خسرت الكثير من الدم و لكنني اظن انني تمكنت من ايقاف النزف
    Wir verloren unser Vermögen, bevor mein Vater wegen Veruntreuung im Knast war. Open Subtitles عائلتي خسرت كل اموالنا قبل أن يدخل أبي السجن بسبب الاختلاس
    Ich habe bereits drei der Personen verloren, die mir am meisten etwas bedeuten. Open Subtitles لقد خسرت ثلاثة من الأشخاص الذين أهتممت بأمرهم في هذا العالم بالفعل
    Wenn du am Kacken bist, habe ich allen Respekt vor dir verloren. Open Subtitles إن كنت تتغوطين، فقد خسرت كل ما أكنّه لك من احترام.
    Im letzten Jahrzehnt haben wir Waldflächen von der Größe Portugals verloren und noch mehr ist inzwischen geschädigt. TED في العقد الماضي، خسرنا مساحة غابية بما يعادل مساحة البرتغال، ومساحات غابية أكبر تدهورت.
    Hektar verloren. Die Hälfte davon in den letzten 100 Jahren, TED لكن خلال المئة سنة الماضية, خسرنا نصف ذلك.
    Wie Sie sehen, habe ich nur meine Beine verloren und muss so weiterleben. Open Subtitles لكن، كما ترين.. فقدتُ قدماي فقط وما زلتُ على قيد الحياة هكذا
    Aber wenn man die Innereien rausnimmt und ihn ausstopft, geht dabei was an Größe verloren. Open Subtitles أعتقد أنهم بعد أن يخرجوا المصارين ويضعوا الحشوة، فهي تفقد شيئاً في هذا التحوّل
    Ich schätze das ganze Amt weiß, dass ich ihn am Flughafen verloren habe? Open Subtitles إذن أعتقد أنّ المكتب بأكمله يعرف أنني فقدته في المطار ، صحيح؟
    Falls du dich jemals verloren fühlst oder Angst hast, geh nach Montana. Open Subtitles إذا كنت ضائعة في أيما وقت أو كنت خائفة فاذهبي لمونتانا
    Und dann lief ich umher und fühlte mich ab und an etwas verloren. TED بعدها ذهبت تدريجيًا إلى ما أبعد، شعرت بأنني ضائع في بعض الأحيان.
    aber ich war 56 Jahre alt. Ich hatte langsam an Gewicht verloren, TED لكني كنت 56 عاماً . كنت أفقد وزن شيئا فشيئا ،
    Von einem Tag auf den anderen verloren 350 hervorragende Mitarbeiter ihre Arbeit, TED هكذا في يوم ما. كل موظفيننا ال 350 الرائعين خسروا وظائفهم
    Ein paar der Flüssigkeiten wieder auffüllen, die ich beim Beinahe-Tod verloren habe. Open Subtitles و إستعادة بعض السوائل التى فقدتها تقريبا من الغليان حتى الموت
    Ich habe dich verloren, bitte lass mich nicht auch Max verlieren. Open Subtitles لقد خسرتك لكن من فضلك لا تجعلينى أخسر ماكس أيضاً
    Dort ist man mit einem Kompass -- Herzlichen Glückwunsch -- verloren. TED لو أن لديك بوصلة على الزهرة أو المريخ، فهنيئًا لك؛ أنت تائه.
    Clarke hält die Allianz zusammen, und ohne sie wäre der Krieg verloren. Open Subtitles كلارك هو عقد هذا التحالف معا، ودون أن يتم فقدان الحرب.
    Sie dachten, dass diese andere Frau für immer verloren wäre. Open Subtitles كنت تفكّر بفتاة أخرى والتي أمامك عالمها مفقود إلى الأبد
    Robert Frost sagte einmal folgendes, "Es ist Poesie, die beim Übersetzen verloren geht." TED قال روبرت فورست ذات مرة ان الشعر يفقد قيمته ما ان يترجم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus