Wenn wir daran glauben, wird Unterricht immer eine politische Handlung sein. | TED | إذا كنا نعتقد ذلك، عندها سيكون التدريس دائماً عملاً سياسياً. |
Bitte verzeihen Sie uns, Wenn wir nicht gerne unter großen Menschenmengen sind. | TED | من فضلكم اغفروا لنا إذا كنا لانحب التواجد بين حشود كبيرة. |
Wenn wir das schaffen, wird es den Veteranen wieder gut gehen. | TED | إن كنا نستطيع ذلك، أعتقد أن المحاربين القدامى سيكونون بخير. |
Wenn wir gewußt hätten, daß Sie das Schiff über die Schienen ... | Open Subtitles | لو كنا على علم بخطتك.. ..بأنك تنوي نقل السفينة على السكك.. |
Was wäre also, Wenn wir den falschen Krieg führen, gegen Adipositas statt gegen Insulinresistenz? | TED | ماذا لو أننا نحارب المشكلة الخطأ، محاربة السمنة عوضاً عن محاربة مقاومة الإنسولين؟ |
Menschen werden mehr geben und beste Leistungen erbringen, Wenn wir höflich sind. | TED | سنجعل الناس يعطون المزيد ويعملون في أفضل حالاتهم إذا كنا دمثين. |
Ich meine, Wenn wir ausgehen, sollten wir was machen. Nicht nur rumfahren! | Open Subtitles | أقول انه إذا كنا سنظل نقود السيارة فيجب أن نفعل شيئا |
Wenn wir die Aktion fortsetzen wollen, müssen wir zu einem Entschluss kommen. | Open Subtitles | إذا كنا نريد أن نستمر بالهجمة يجب علينا أن نقرر الآن |
Wenn wir es tun wollen, müssen wir jetzt zusagen. Sie warten auf unsere Antwort. | Open Subtitles | إذا كنا سنفعل هذا , فيجب علينا أن نستعدالآن ,إنهم في إنتظار ردكم |
Wenn wir nicht wissen, wo sie ist, wohin gehen wir dann? | Open Subtitles | وإلى أين نحن ذاهبون إن كنا لا ندري أين هي؟ |
Wenn wir ihn hier rauskriegen wollen, dann brauchen wir dich gesund. | Open Subtitles | إن كنا سنحمله خارجا فنحن نحتاج إليك وأنت بحالة جيدة |
- Wenn wir sie früher gefunden hätten... - Was heißt das? | Open Subtitles | ربما لو كنا وصلنا اليها مبكرا ما الذي تقوله ؟ |
Wenn wir ihm nur das eine Mal geglaubt hätten, oder eine Chance gegeben, es zu erklären... könnte er noch hier sitzen und Computer spielen. | Open Subtitles | اتمني لو كنا قمنا بتصديق روايتة اخر مرة او اعطائة فرصة للشرح كان من الممكن ان يكون موجد الان ويلعب الفيديو جيم |
Was wäre, Wenn wir das so ändern könnten, dass wir nicht jedes Mal alles neu einstellen müssen, Wenn wir woanders hin wollen? | TED | ماذا لو أننا تمكّنا من تتغييره بحيث لا نضطرّ لإعادة تعديله في كل مرة كنا نريد نقله إلى مكان مختلف؟ |
Nun, auch Wenn wir unser Angebot erhöhen, wer weiß, ob wir das Haus bekommen? | Open Subtitles | حتى إن قمنا بزيادة العرض من يعلم إن كنا سنحصل على البيت ؟ |
Wenn wir ein solches Material herstellen können, dann haben wir vermutlich eine Lösung. | TED | إذا تمكنا من جعلها ذاتية المعالجة حينها فقط قد نحصل على حل |
Wenn wir die Bedrohung lokalisieren können, können wir vielleicht die Situation entschärfen, bevor sie eskaliert. | Open Subtitles | لو استطعنا تحديد موقع مصدر التهديد، فلربّما نقدر على تهدئة الوضع قبل أن يتصاعد. |
Es wäre schlecht, Wenn wir versuchten, unsere Triebwerke zu zünden und zu flüchten, denn das könnten wir nicht, genauso wenig, wie das Licht entkommen kann. | TED | و سيكون دون أي فائدة إذا قمنا بتشغيل محركاتنا للخروج من هنالك لأننا لن نستطيع أبدا، أي شيء حتى الضوء لا يستطيع الفرار. |
Das ist das Bild, das ich wirklich verändern will, Wenn wir es können. | TED | و هذه هي الصورة التي أريد حقاً تغيرها إن استطعنا. |
Wenn wir Freunde bleiben wollen, können wir dann nicht einfach gegen Diebe kämpfen oder so? | Open Subtitles | انظر إذا نحن سنبقى اصدقاء الا نستطيع ان نقاتل أشرار أخرين مثل اللصوص والسراق؟ |
Wir haben's so weit geschafft. Was sind sechs Monate, Wenn wir uns noch lieben? | Open Subtitles | لقد اجتزنا ذلك، أقصد ما هي الستة أشهر إن كنّا لانزال نحب بعضنا؟ |
Sie behaupten, Wenn wir einen toxikologischen Test durchführen,... ist die Todesursache Cyanid. | Open Subtitles | يعني لو قمنا بفحص السموم بجسد هذا الفتى سنجد السيانيد ؟ |
Wenn wir uns so gut kennen, warum dann all das Gerede? | Open Subtitles | إذا كنّا نعرف بعضنا البعض, لِمَ كُلّ هذا الحديث إذن؟ |
Aber Wenn wir das Buch haben, muss ich nicht mehr so vorgehen. | Open Subtitles | ولكن لو كنّا نملك ذلك الكتاب فلم يكن علي القيام بذلك |
Ich meine, Wenn wir beide etwas denken würden wie "ein Polarbär kann am Tag 30 Meilen gehen", ich meine, das wäre... | Open Subtitles | اعني, اذا كنا كلنا نفكر مثل الدب القطبي يستطيع ان يمشي 30 ميلاً في اليوم, اقصد ان ذالك سيكون |