"human development" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنمية البشرية
        
    • للتنمية البشرية
        
    • بالتنمية البشرية
        
    • والتنمية البشرية
        
    • تنمية بشرية
        
    • التنمية الإنسانية
        
    • تنمية الموارد البشرية
        
    • الإنمائية البشرية
        
    • بتنمية بشرية
        
    • تنمية إنسانية
        
    • بتنمية الموارد البشرية
        
    • تنمية البشر
        
    • النمو البشري
        
    • فالتنمية البشرية
        
    • والبشري
        
    human development in the region is among the lowest in the world. UN إذ يقع معدَّل التنمية البشرية في المنطقة ضمن أدناها في العالم.
    It aims to help them achieve their full potential in human development. UN وتهدف إلى مساعدتهم على تحقيق إمكاناتهم كاملة في مجال التنمية البشرية.
    A national human development observatory had been established to assess the impact of public policies on human development indicators. UN وأنشأ المغرب أيضا مرصدا وطنيا للتنمية البشرية لتقييم الآثار المترتبة على السياسات العامة في مؤشرات التنمية البشرية.
    Half of landlocked least developed countries remained stuck in the lowest bracket of the human development index. UN ولا يزال نصف البلدان غير الساحلية عالقاً في الشريحة الأدنى من شرائح مؤشر التنمية البشرية.
    Ecuador was among the countries of the world that had made the most progress in human development in recent years. UN وتعتبر الإكوادور من بين دول العالم التي ساهمت بأكبر قدر من التقدم في التنمية البشرية في السنوات الأخيرة.
    The report will revisit the issue of work in its various dimensions and dynamics through a human development lens. UN وسيلقي التقرير نظرة جديدة على القضية المتعلقة بهذا العمل بمختلف أبعاده ودينامياته من خلال عدسة التنمية البشرية.
    There also needed to be coherence in human development at those levels. UN وثمة حاجة أيضا إلى الاتساق في التنمية البشرية على هذه المستويات.
    Table 3: Regular budget requirements by human development goal UN الاحتياجات من الميزانية العادية حسب هدف التنمية البشرية
    The great need, however, is to ensure that the new revenues are directed towards crucial human development. UN ولكن هناك حاجة كبيرة لضمان أن تكون العائدات الجديدة موجهة نحو التنمية البشرية البالغة الأهمية.
    There also needed to be coherence in human development at those levels. UN وثمة حاجة أيضا إلى الاتساق في التنمية البشرية على هذه المستويات.
    :: The Letter of Intent concerning sustainable human development UN :: خطاب النوايا المتعلق بسياسة التنمية البشرية المستدامة
    Knowledge for human development in the Arab region strengthened UN تعزيز المعارف لخدمة التنمية البشرية في المنطقة العربية
    First, aggregative achievements in all areas of human development are subject to variations across social groups and regionally. UN أولها أن الإنجازات الكلية في جميع مجالات التنمية البشرية تخضع لتغيرات بين الفئات الاجتماعية وبين الأقاليم.
    This recorded decline in unemployment is indicative of human development. UN ويُعد الانخفاض المسجل في البطالة مؤشراً على التنمية البشرية.
    First, aggregative achievements in all areas of human development are subject to variations across social groups and regionally. UN أولها أن الإنجازات الكلية في جميع مجالات التنمية البشرية تخضع لتغيرات بين الفئات الاجتماعية وبين الأقاليم.
    This recorded decline in unemployment is indicative of human development. UN ويُعد الانخفاض المسجل في البطالة مؤشراً على التنمية البشرية.
    The organization has increased initiatives to promote human development and gender equality. UN وقد زادت المنظمة من المبادرات لتعزيز التنمية البشرية والمساواة بين الجنسين.
    As a result, Western Sahara ranked higher on the human development Index than Morocco as a whole. UN ونتيجة لذلك احتلت الصحراء الغربية مرتبة أعلى من المغرب ككل في الدليل القياسي للتنمية البشرية.
    The situation is somewhat similar with regard to human development. UN والحالة مشابهة إلى حد ما فيما يتعلق بالتنمية البشرية.
    The cluster also aims at translating into field operations the linkages between trade, poverty reduction and human development. UN كما أنها تهدف إلى ترجمة الروابط بين التجارة، والحد من الفقر والتنمية البشرية إلى عمليات ميدانية.
    Applying that principle to environmental issues provided an opportunity to reflect on different aspects that could help promote authentic human development. UN ويتيح تطبيق هذا المبدأ على القضايا البيئية فرصة للتفكير في الجوانب المختلفة التي يمكن أن تعزز تنمية بشرية حقيقية.
    Arab human development Report, Challenges to Human Security in the Arab Countries UN تقرير التنمية الإنسانية العربية أمن الإنسان العربي.
    And, Government is the broadest instrument of collective action that can promote human development and social progress. UN وتعتبر الحكومة اﻷداة اﻷوسع للعمل الجماعي التي يمكن لها تعزيز تنمية الموارد البشرية والتقدم الاجتماعي.
    Reducing the rate of unemployment was a priority of the human development plan. UN ويشكل تخفيض معدل البطالة أولوية من أولويات الخطة الإنمائية البشرية.
    When the first human development Report by UNDP came out in 1990, Myanmar was placed in the third category: country enjoying low human development. UN فعندما أصدر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أول تقرير للتنمية البشرية في عام 1990، جاءت مرتبة ميانمار ضمن الفئة الثالثة: وهي فئة البلدان التي تتمتع بتنمية بشرية منخفضة.
    Its vision of sustainable, equitable human development founded on justice and gender equality may be formulated as follows: UN والرؤية التي تسعى الاستراتيجية لتحقيقها هي ' ' تنمية إنسانية ومستدامة ومنصفة تقوم على الإنصاف والمساواة بين الجنسين``، تنصرف:
    These matters directly impinge on the well-being of Palestine refugees and the Agency's ability to efficiently and effectively discharge its humanitarian and human development functions. UN وتؤثر هذه المسائل تأثيرا مباشرا على رفاه اللاجئين الفلسطينيين وعلى قدرة الوكالة على الوفاء بمهامها الإنسانية والمتعلقة بتنمية الموارد البشرية بصورة تتسم بالكفاءة والفعالية.
    Strong growth does not necessarily lead to increased human development and happiness. UN والنمو الكبير لا يؤدي بالضرورة إلى زيادة تنمية البشر وسعادتهم.
    Malnutrition and malaria are other serious problems having a severe effect on the human development of the population. UN وسوء التغذية والملاريا من المشاكل الخطيرة التي تؤثر بشدة على النمو البشري للسكان.
    human development is a long-term investment carrying high long-term individual and social returns. UN فالتنمية البشرية استثمار طويل الأجل ينطوي على عوائد فردية واجتماعية عالية.
    This is because we understand the role of the International Olympic Committee in our physical, mental, psychological, social and human development. UN وهذا ﻷننا نتفهم دور اللجنة اﻷولمبية الدولية في رقينا البدني والعقلي والنفسي والاجتماعي والبشري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus