"confiar en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تثق
        
    • أثق
        
    • الثقة
        
    • تثقي
        
    • الاعتماد على
        
    • اثق
        
    • الوثوق في
        
    • أن نثق
        
    • تثقين
        
    • تثقوا
        
    • للثقة
        
    • تثقى
        
    • وثقت
        
    • ثق
        
    • الثقه
        
    La ciudadanía debe confiar en que su gobierno hace lo que debe. Es el conocimiento el que determina esas decisiones. UN وعلى الشعوب أن تثق بأن حكوماتها تفعل ما هو صحيح، وتعتمد القرارات المتخذة على أساس هذه المعرفة.
    Las personas necesitan confiar en las instituciones y los representantes estatales, y la diversidad dentro de esas instituciones puede contribuir a la creación de ese entorno. UN فالناس بحاجة إلى أن تثق في مؤسسات الدولة وممثليها، كما أن التنوع بين هذه المؤسسات قد يسهم في إيجاد مثل هذه البيئة.
    ¿Puedo confiar en mi corazón o soy sólo una parte de un gran plan? Open Subtitles يمكن أن أثق بقلبي أو أنا فقط جزء واحد من خطة كبيرة
    - ¿Tendré que confiar en ti? . - No tienes otra salida. Open Subtitles أعتقد أننى مضطر لأن أثق بك لم أكن سأقول هذا
    Los afganos deben experimentar los beneficios de la paz para confiar en el progreso futuro. UN فلا بد أن يشهد الأفغان فوائد للسلام تمنحهم الثقة في تحقيق التقدم مستقبلا.
    Mi ayudante seguirá con usted. Puede confiar en ella, es muy competente. Open Subtitles مساعدتي ستتولى زمام الأمور إنها بارعة يمكنك أن تثقي بها
    Esta evaluación determina hasta qué punto se puede confiar en la opinión del auditor; UN ويحدد هذا التقييم المدى الذي يمكن به الاعتماد على آراء مراجعة الحسابات.
    Ella compartió fotos de sí misma desnuda con su novio de la escuela secundaria, pensando que podía confiar en él. TED قامت بمشاركة صور عارية لها مع صديقها من المدرسة الثانوية، معتقدةً أنه من الممكن أن تثق به.
    Si continúa con su marido, nunca volverá a confiar en él, pero si lo deja, sus hijos sufrirán. TED إذا بقيت مع زوجها، فإنها لن تثق فيه مجدّدا، لكن إذا فارقته، فإن أولادها سيعانون.
    - Sé lo que estoy haciendo. - Tienes que confiar en alguien. Open Subtitles انا اعرف ماذا افعل عليك ان تثق باحد هذه المره
    También a mí me cuesta, pero debes creerme y confiar en mí. Open Subtitles صعب اني افهم. لَكنَّك يَجِبُ أَنْ تصدق و تثق بي
    Ah, ¿pero sí debo confiar en usted? ¿Alguien que oculta su propia identidad? Open Subtitles لكن يجب أن أثق بك أنت أثق بشخصاً يخفي شخصيتة الحقيقية
    Demuéstrame al menos que puedo confiar en tí y tal vez eso me ayude a confiar en mí. Open Subtitles على الأقل, أريني ذلك الذي يمكنني أن أثق بك ِ وربما سيساعدني على الثقه بنفسي
    Debería haberte contado la verdad y después confiar en que me entendieras. Open Subtitles كان يجدر بي إخبارك بالحقيقة ثم أثق بأنّك كنت لتتفهّم
    {C:$00FFFF}Sí, no puedes confiar en las personas. Deberí haberlo aprendido hasta ahora. Open Subtitles فعلا, من الصعب الثقة بالأشخاص لم اتعلم هذا قبل الآن
    Usted puede confiar en ese libro, con su corazón, mente y alma. Open Subtitles يمكنك الثقة فى هذا الكتاب المقدس يقلبك وبفكرك و روحك
    Me sorprendí tanto como tú cuando él se volvió en tu contra en el estrado pero ahora puedes confiar en él. Open Subtitles لقد فوجئتُ مثلكِ تماماً حينما إنقلب على المنصّة لكن بوسعكِ الثقة بهِ الآن، إنه يريد إعادة الأمور لنصابها
    Si no confía en los esteroides, no debería de confiar en los médicos. Open Subtitles انسي الأمر، إن لم تثقي بالستيرويد فلا يجب أن تثقي بالأطباء
    Ahora ves que si podías confiar en mi. Y no esta muy lleno de gente. Open Subtitles .الآن أنتِ ترين أنه يمكنكِ أن تثقي بي .و هو ليس مزدحماً أيضاً
    Desde luego no existe ninguna presunción de que un tercero debería poder confiar en la responsabilidad de los Estados miembros. UN ومن الواضح أنه لا توجد قرينة تشير إلى أن الأطراف الثالثة يمكنها الاعتماد على مسؤولية الدول الأعضاء.
    Bien, no puedo confiar en ti. Volveré a Nueva York yo solo. Open Subtitles جيد ، أنا لا اثق فيك سأعود إلى نيويورك لوحدي
    Sin esta información resultaría difícil confiar en que los Estados partes cumplieran sus obligaciones. UN وفي غياب هذه المعلومات، قد يصعب الوثوق في امتثال الدول الأطراف لالتزاماتها؛
    Cuando se trata del sexo opuesto, no podemos confiar en nuestros instintos. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بالجنس الآخر لا يمكننا أن نثق بغرائزنا
    De todos modos, soy consciente de que no tienes razones para confiar en esta carta Open Subtitles على أيّ حال، ولأنّني أدرك أنه ما من سبب يجعلك تثقين بهذه الرسالة
    Y si siguen sin confiar en mí, puedo encontrar a otro sacerdote. Open Subtitles وإذا مازلتم لا تثقوا بي يُمكنني أن أصلكم بقس آخر
    Sé lo duro que es para ti confiar en la gente y quería ser alguien en quien pudieses confiar. Open Subtitles , اعرف مدى الصعوبة التي تواجهها للثقة بالناس و أردت أن أكون الشخص الذي تعتمد عليه
    No tienes que confiar en mí, mientras puedas persuadirme de confiar en ti. Open Subtitles ليس ضروريا ان تثقى بى طالما تمكنت من اقناعى بالوثوق بك
    ¿Como pude confiar en ti? me jodiste. Saca tu carta de la amistad. Open Subtitles كيف يمكنك أن تخذلني ، لقد وثقت بك خذ كرت صداقتك
    Porque sí, da miedo confiar en ti en este momento, pero eso es lo que es esto, así que confía en mí, porque confío en ti. Open Subtitles لأنه، نعم، هو حقا مخيف على ثقة من انكم الآن، ولكن هذا هو ما هو هذا، ذلك، ثق بي لأنني أثق بك.
    No se puede confiar en ninguno de ellos. Sin embargo, debemos elegir a uno. Open Subtitles لا يُمْكِنُ الثقه بأحد منهم مع هذا ، يجب أنْ يَختَارَ واحد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus