"el nuevo sistema de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النظام الجديد
        
    • للنظام الجديد
        
    • نظام جديد
        
    • والنظام الجديد
        
    • بالنظام الجديد
        
    • المعالجة الجديدة
        
    • النظام المركزي الجديد
        
    De acuerdo con el nuevo sistema de evaluación de la actuación profesional, esa medida afectaría a entre 15% y 20% del personal. UN وفي إطار النظام الجديد لتقدير اﻷداء سوف يضم هذا ما يتراوح بين ١٥ إلى ٢٠ في المائة من الموظفين.
    Se está evaluando el nuevo sistema de Gestión de la Carrera después de un año de aplicación, para determinar si es necesario realizar ajustes. UN ويجري تقييم النظام الجديد لإدارة الحياة المهنية بعد عام من تنفيذه لتحديد ما إذا كان يلزم إدخال أية تعديلات عليه.
    Se está evaluando el nuevo sistema de Gestión de la Carrera después de un año de aplicación, para determinar si es necesario realizar ajustes. UN ويجري تقييم النظام الجديد لإدارة الحياة المهنية بعد عام من تنفيذه لتحديد ما إذا كان يلزم إدخال أية تعديلات عليه.
    Como resultado, hay una utilización ineficaz de los recursos humanos de la Secretaría y no hay respaldo suficiente para el nuevo sistema de evaluación de la actuación profesional. UN ونتيجة ذلك هي عدم فعالية استخدام الموارد البشرية لﻷمانة العامة وقلﱠة الدعم للنظام الجديد لتقييم اﻷداء.
    La mayoría consideró que antes de tomar una decisión sobre el nuevo sistema de asignación de recursos, había que hacer más estudios y debates sobre el tema. UN ورأى معظمهم أن هناك حاجة إلى إجراء المزيد من الدراسة والمناقشة قبل اتخاذ قرار بشأن نظام جديد لتخصيص الموارد.
    No es necesario mantener a nadie más allá de la jubilación, ni siquiera para aplicar el nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales. UN وحتى عندما يتعلق الأمر بتنفيذ النظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسة، ليست هناك حاجة إلى الإبقاء على أي شخص بعد التقاعد.
    Es de esperar que el nuevo sistema de la Secretaría produzca resultados igualmente positivos. UN وهو يتمنى أن يسفر النظام الجديد الذي سيطبق في اﻷمانة العامة على نتائج إيجابية مماثلة.
    No obstante, la declaración subraya la importancia de velar por que el nuevo sistema de evaluación de la actuación profesional sea ejecutado y supervisado estrictamente. UN ولكن البيان يشدد مع ذلك على أهمية ضمان تنفيذ النظام الجديد لتقييم اﻷداء واﻹشراف عليه بشكل ثابت.
    149. el nuevo sistema de evaluación de la actuación profesional requiere financiación. UN ١٤٩ - إن النظام الجديد لتقدير اﻷداء يحتاج إلى أموال.
    Se ha diseñado el nuevo sistema de forma que abarque todos los niveles de la gestión, así como a todos los funcionarios, incluidos los directores de programas de categoría superior de la Organización. UN وقد صمم النظام الجديد كي يشمل جميع مستويات الادارة فضلا عن الموظفين، بمن فيهم أعلى مديري البرامج في المنظمة.
    Sin embargo, por diversos motivos, el nuevo sistema de colocación y ascenso no parece ser del agrado de buena parte del personal y de los administradores. UN غير أن النظام الجديد للتعيينات والترقيات لم يرق، على ما يبدو، للكثير من الموظفين والمديرين.
    Además, se presta asistencia a países de América Latina para aplicar el nuevo sistema de cuentas nacionales. UN وإضافة الى ذلك قُدمت المساعدة الى بلدان أمريكا اللاتينية لتطبيق النظام الجديد للحسابات الوطنية.
    A ese respecto, es de esperar que el nuevo sistema de evaluación de funcionarios no se transforme en una nueva maquinaria burocrática. UN وأعرب عن اﻷمل في ألا يؤول النظام الجديد لتقييم أداء موظفي اﻷمم المتحدة إلى مجرد عملية بيروقراطية أخرى.
    el nuevo sistema de evaluación de la actuación profesional (SEAP) se terminó de diseñar en enero de 1995. UN ١٥ - وضع تصميم النظام الجديد لتقييم اﻷداء في صورته النهائية في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    el nuevo sistema de gobierno central y gobierno autónomo local apoyó de manera adecuada el rápido crecimiento de las bases de la economía del mercado y el imperio del derecho. UN وقد دعم النظام الجديد للحكومة المركزية والحكم الذاتي المحلي التطور السريع ﻷسس اقتصاد السوق وحكم القانون.
    En el nuevo sistema de gestión de las operaciones del ACNUR se daría mucho mayor importancia a que en todas las etapas de la planificación y la ejecución de los programas se procediera en función de objetivos. UN وسوف يشدد النظام الجديد ﻹدارة العمليات بدرجة أكبر على العمل حسب اﻷهداف في جميع مراحل تخطيط البرامج وتنفيذها.
    Esta era una deficiencia reconocida que se corregirá con el nuevo sistema de gestión de operaciones. UN وهو ضعف معترف به ستجرى معالجته في النظام الجديد ﻹدارة العمليات.
    Sin embargo, el nuevo sistema de evaluación de la actuación profesional se encuentra aún en su etapa inicial y no está todavía en condiciones de sustentar un sistema de recompensas monetarias. UN ولكن النظام الجديد لتقييم اﻷداء لا يزال في مرحلته اﻷولية ولم يُصبح بعد في مركز يمكنه من دعم نظام للجوائز النقدية.
    Posteriormente, asumirá la función de coordinadora designada, con sede en Tashkent, para el nuevo sistema de gestión del libro mayor en las oficinas exteriores. UN وسيوكل إليها بعد ذلك العمل كمنسقة، مقرها في طشقند، للنظام الجديد لدفتر أستاذ إدارة المكاتب الميدانية.
    La mayoría consideró que antes de tomar una decisión sobre el nuevo sistema de asignación de recursos, había que hacer más estudios y debates sobre el tema. UN ورأى معظمهم أن هناك حاجة إلى إجراء المزيد من الدراسة والمناقشة قبل اتخاذ قرار بشأن نظام جديد لتخصيص الموارد.
    el nuevo sistema de paridades lo determina mediante disposiciones administrativas el Banco Central para tratar de mantener la estabilidad de la moneda local. UN والنظام الجديد للنقد اﻷجنبي يحدده من الناحية اﻹدارية البنك المركزي وذلك في محاولة للمحافظة على استقرار العملة المحلية.
    Los 300.000 dólares de aumento se deben principalmente a las necesidades de consultores para el nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales. UN وتعود الزيادة البالغ قدرها 0.3 مليون دولار في المقام الأول إلى متطلبات خدمات المستشارين المتعلقة بالنظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسات.
    24.74 La reducción propuesta de 1.447.600 dólares se debe a la eliminación de cinco puestos del cuadro orgánico cuya reasignación se había previsto en 1992-1993 de conformidad con el nuevo sistema de gestión de vacantes, así como a la eliminación de nueve puestos de contratación local. UN ٢٤-٧٤ يتصل التخفيض المقترح، البالغ ٦٠٠ ٤٤٧ ١ دولار، بإلغاء خمس وظائف من الفئة الفنية حددت للنقل في الفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣ بمقتضى المعالجة الجديدة للشواغر، بالاضافة الى تسع وظائف من الرتبة المحلية.
    Además, el OOPS necesitaría asegurarse de que el nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales estuviera debidamente preparado para tener en cuenta todas las categorías de existencias. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي للأونروا أن تتأكد من تصميم النظام المركزي الجديد لتخطيط الموارد بشكل يكفل تسجيل جميع فئات الأصناف المخزنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus