"el plan estratégico" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخطة الاستراتيجية
        
    • بالخطة الاستراتيجية
        
    • للخطة الاستراتيجية
        
    • والخطة الاستراتيجية
        
    • خطة استراتيجية
        
    • خطة الاستراتيجية
        
    • الخطة الإستراتيجية
        
    • الإطار الاستراتيجي
        
    • خطته الاستراتيجية
        
    • خطتها الاستراتيجية
        
    • الخطط الاستراتيجية
        
    • خطة العمل الاستراتيجية
        
    • المخطط الاستراتيجي
        
    • الخطة الاستراتيجة
        
    • لخطة السنوات الست الاستراتيجية
        
    el plan estratégico debería definir claramente la relación entre el futuro plan y otras iniciativas internacionales o regionales existentes; UN وينبغي أن تحدد الخطة الاستراتيجية بوضوح العلاقة بين الخطة المقبلة والمبادرات الدولية أو الإقليمية القائمة الأخرى؛
    Sin embargo, durante el período abarcado por el plan estratégico de mediano plazo fueron pocas las nuevas iniciativas en ese ámbito. UN غير أنه لم يتخذ سوى القليل من المبادرات الجديدة في هذا المجال خلال فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Observaciones en relación con el plan estratégico UN التعليق على العلاقة مع الخطة الاستراتيجية
    Recordando el plan estratégico para la aplicación del Convenio de Basilea hasta 2010, UN إذ يشير إلى الخطة الاستراتيجية لتنفيذ اتفاقية بازل حتى عام 2010،
    Informes a la Junta Ejecutiva basados en los resultados en relación con el plan estratégico de mediano plazo UN إعداد التقارير المستندة إلى النتائج وتقديمها إلى المجلس التنفيذي فيما يتعلق بالخطة الاستراتيجية المتوسطة اﻷجل
    Esa cuestión debería encararse en el plan estratégico del SIIG y en el acuerdo revisado de servicios comunes. UN وينبغي للخطة الاستراتيجية لنظام المعلومات الإدارية المتكامل واتفاق الخدمات المشتركة المنقح أن يعالجا هذا الموضوع.
    Informe anual del Administrador sobre el Plan Estratégico: ejecución y resultados en 2009 UN التقرير السنوي لمدير البرنامج بشأن الخطة الاستراتيجية: الأداء والنتائج لعام 2009
    En el plan estratégico para 2010-2015 se reconoce la necesidad permanente de mejorar los ingresos del sector médico del Territorio. UN وأقرت الخطة الاستراتيجية للفترة من 2010 إلى 2015 باستمرار الحاجة إلى تحسين الإيرادات في قطاع الصحة بالإقليم.
    Número y calidad de las evaluaciones institucionales y descentralizadas realizadas al finalizar el plan estratégico 2 evaluaciones institucionales UN عدد وجودة ما يتم إنجازه حتى نهاية فترة الخطة الاستراتيجية من تقييمات مؤسسية ولا مركزية
    16.30 a 18.00 horas Consulta oficiosa sobre el plan estratégico del UNFPA UN مشاورات غير رسمية بشأن الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Enseñanzas del examen de fin de ciclo para aplicarlas en el plan estratégico UN الدروس المستقاة من استعراض نهاية الدورة بـُـغيـة تطبيقها في الخطة الاستراتيجية
    El marco está armonizado con el plan estratégico de Desarrollo para Haití y ha sido ratificado por el Gobierno. UN وقد روعي فيها أن تكون متوافقة مع الخطة الاستراتيجية لتنمية هايتي، وهي قد حظيت بتأييد الحكومة.
    Provisionalmente se insta a los Estados Miembros a que aporten contribuciones voluntarias a fin de fortalecer la capacidad de la Oficina para llevar a cabo el plan estratégico. UN وكحل مؤقت، دعيت الدول اﻷعضاء الى تقديم تبرعات لتعزيز قدرة مركز التنسيق على تنفيذ الخطة الاستراتيجية.
    Además, mejoraría el grado y el nivel de participación del pueblo en el proceso de adopción de decisiones, como se recomienda en el plan estratégico nacional. UN كما أن هذا سيعزز من حيث الدرجة والمستوى مشاركة الشعب في عملية صنع القرار، على النحو الموصى به في الخطة الاستراتيجية الوطنية.
    el plan estratégico que la OIM empezó a formular en 1993 incluyó los elementos pertinentes del Programa de Acción. UN هذا وقد استوعبت الخطة الاستراتيجية التي بدأت المنظمة في صياغتها في عام ١٩٩٣ العناصر ذات الصلة من برنامج العمل.
    Instaría a los Estados Miembros a que apoyaran el plan estratégico y a que adoptaran medidas para contribuir a su aplicación. UN ويحث الدول اﻷعضاء على دعم الخطة الاستراتيجية واتخاذ خطوات للمساعدة في تنفيذها.
    el plan estratégico del PNUD de 1998 se basa en el programa estratégico establecido por la iniciativa 2001 del PNUD. Este Plan incorpora completamente todos los elementos básicos del proceso de cambio. UN تعتمد الخطة الاستراتيجية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لعام ١٩٩٨ على برنامـج العمــل الاستراتيجي الذي حددته مبادرة البرنامج لعام ٢٠٠١، وهي تشتمــل علـى جميــع العناصر الرئيسية لعملية التغيير.
    En el plan estratégico se establecían prioridades y se facilitaba la vigilancia de los progresos alcanzados en relación con el mandato del PNUD y la utilización de recursos. UN وتحدد هذه الخطة الاستراتيجية اﻷولويات وتُمكن من رصد التقدم المحرز في تحقيق ولاية البرنامج اﻹنمائي واستخدام الموارد.
    La OMS también ha ayudado a elaborar el plan estratégico de la Federación para la reforma de la atención de la salud. UN وساعدت منظمة الصحة العالمية أيضا في وضع الخطة الاستراتيجية الاتحادية ﻹصلاح الرعاية الصحية.
    Tal vez sea preciso aclarar la vinculación de este marco con el plan estratégico. UN وقد يكون من الضروري تقديم توضيحات بشأن ربط هذا الإطار بالخطة الاستراتيجية.
    Los ministros de la AMCEN determinaron también en la misma decisión las siguientes esferas prioritarias para el plan estratégico: UN كما حدد الوزراء الأعضاء في المؤتمر في نفس المقرر ما يلي بوصفه مجالات الأولوية للخطة الاستراتيجية:
    Algunas delegaciones mencionaron la necesidad de mejorar la vinculación entre el presupuesto de apoyo y el plan estratégico de mediano plazo. UN وتطرقت بعض الوفود إلى ضرورة تعزيز الصلة بين ميزانية الدعم والخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    También se ha aprobado el plan estratégico nacional para prevenir y erradicar el trabajo infantil y proteger a los adolescentes trabajadores. UN وثمة أيضاً خطة استراتيجية وطنية لمنع عمل الأطفال والقضاء عليه، ولحماية العمال المراهقين.
    La Directora señaló que el plan estratégico y de actividades reflejaba un cambio estratégico para el UNIFEM con vistas al año 2000. UN ٢٦٩ - وأشارت المديرة إلى أن خطة الاستراتيجية واﻷعمال التجارية تمثل تحولا استراتيجيا للصندوق وهو على مشارف عام ٢٠٠٠.
    :: Poner en marcha el plan estratégico quinquenal del Ministerio de Asuntos Sociales, de Promoción de la Mujer y de la Infancia; UN :: تنفيذ الخطة الإستراتيجية الخمسية لوزارة الشؤون الاجتماعية وشؤون المرأة والطفل؛
    el plan estratégico de Gestión se basa en el Marco Estratégico y centra su aplicación de forma que mejore la coordinación a nivel de toda la Oficina, asegurando la mejor utilización posible de los recursos del presupuesto ordinario y los recursos extrapresupuestarios disponibles. UN وتعتمد الخطة على الإطار الاستراتيجي وتركز تنفيذه بحيث يعزِّز التنسيق بين كافة مكونات المفوضية، فتضمن بذلك أفضل استخدام ممكن للموارد الخارجة عن الميزانية وموارد الميزانية العادية.
    En estos momentos, el Líbano experimenta una grave crisis económica que obstaculiza su capacidad para alcanzar muchas de las metas que se ha fijado para el futuro. Por supuesto, ello afecta el plan estratégico para combatir el VIH/SIDA. UN يمر لبنان حاليا بأزمة اقتصادية حادة تؤثر في ما تؤثر على قدرته لتحقيق الأهداف الموضوعة في خططه المستقبلية، بما تشمل خطته الاستراتيجية لمكافحة الإيدز، كما وتشكل خطرا حقيقيا على الإنجازات المحققة حتى الآن.
    La UNIPSIL ha seguido movilizando el apoyo de los donantes internacionales a fin de aplicar el plan estratégico de la Comisión. UN وواصلت البعثة حشد دعم المانحين الدوليين لتمكين اللجنة من تنفيذ خطتها الاستراتيجية.
    Se ha utilizado el conjunto de herramientas para ayudar a los parlamentos a elaborar o enmendar el plan estratégico para su futuro desarrollo. UN واستخدمت مجموعة الأدوات لمساعدة البرلمانات في وضع أو تعديل الخطط الاستراتيجية المتعلقة بتطورها في المستقبل.
    Aparece mencionada expresamente en dos de los cuatro objetivos que se definen en el plan estratégico de Trabajo de la Federación para el Decenio de 1990. UN فقد أشير إلى هذا صراحة في هدفين من اﻷهداف اﻷربعة الواردة في خطة العمل الاستراتيجية للاتحاد لعقد التسعينات.
    La inclusión del Cáucaso meridional en el plan estratégico es coherente con la estructura operacional actual de la UNODC en esta esfera. UN ويتوافق إدراج جنوب القوقاز في المخطط الاستراتيجي مع الهيكل التنفيذي الراهن للمكتب في الميدان.
    En los próximos cuatro años el plan estratégico de mediano plazo del UNICEF para 2014-2017 promoverá una organización robusta, eficiente y eficaz que potenciará su contribución al logro de resultados en beneficio de los niños más desfavorecidos y excluidos. UN بالنظر إلى الأمام على مدى السنوات الأربع القادمة، ستُعَزِّزُ الخطة الاستراتيجة المتوسطة الأجل للفترة 2014-2017 اليونيسيف، باعتبارها منظمةً قويَّةً وكفؤَةً وفعّالةً ستضاعف مساهمتها إلى الحد الأقصى في تحقيق النتائج للأطفال الأكثر حرماناً واستبعاداً.
    a) Revisión y compaginación de objetivos, estrategias, resultados, requisitos en materia de recursos y asignaciones presupuestarias de conformidad con el plan estratégico e Institucional de Mediano Plazo, incluido un calendario revisado para las principales actividades de su ejecución; UN (أ) تنقيح ومواءمة الأهداف والاستراتيجيات والنواتج والاحتياجات من الموارد ومخصصات الميزانية وفقاً لخطة السنوات الست الاستراتيجية المؤسسية المتوسطة الأجل()، بما في ذلك تنقيح الجدول الزمني للأنشطة الرئيسية لتنفيذها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus