"la policía y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والشرطة
        
    • الشرطة و
        
    • الشرطة والمدعين
        
    • الشرطة أو
        
    • الشرطة والقوات
        
    • الشرطة ومن
        
    • الشرطة وفي
        
    • الشرطة وسلطات
        
    • الشرطة وأفراد
        
    • الشرطة ودوائر
        
    • الشرطة والقضاء
        
    • الشرطة وجهاز
        
    • بالشرطة و
        
    • للشرطة و
        
    • للشرطة وكذلك
        
    Otras instituciones pertinentes son la Dirección del Ministerio Público, la policía y la UIF. UN وتشمل المؤسَّسات الأخرى ذات الصلة مدير النيابات العامة والشرطة ووحدة الاستخبارات المالية.
    Equipo para las aduanas y la policía y rehabilitación de los actuales transbordadores. UN معدات للجمارك والشرطة وإصلاح المعديـــات القائمـــة.
    Además, los informes de la policía y del forense no lo mencionan. Open Subtitles بالإضافة إلى أن تقرير الشرطة و القاضى لم يذكر هذا
    :: Establecimiento de la Dependencia de interacción con la justicia penal, encargada de corregir las deficiencias de la cooperación entre la policía y la fiscalía. UN :: إنشاء وحدة وصل العدالة الجنائية التي تتمثل مهمتها في معالجة نواحي القصور في التعاون بين الشرطة والمدعين العامين.
    Según las declaraciones de testigos o de algunas víctimas, los perpetradores de esos delitos son miembros del ejército, la policía y el Frente para el Avance y el Progreso Haitiano (FRAPH). UN وأفاد الشهود أو الضحايا أن مرتكبي هذه اﻷعمال هم أفراد من الجيش أو الشرطة أو الجبهة الشعبية الثورية المسلحة في هايتي.
    Los contingentes de la policía y de las fuerzas armadas de la Misión estarían integrados por personal proporcionado por los Estados Miembros. UN وقوات الشرطة والقوات العسكرية في بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي ستتألف من أفراد تقدمهم الدول اﻷعضاء.
    Llamé a la policía y después fui a dar un vistazo por la puerta. Open Subtitles اتصلت برجال الشرطة ومن ثم ذهبت لإلقاء نظرة خاطفة من خلال الباب
    La verdadera explicación es que la policía y los militares forman parte de un enorme aparato de opresión contra los habitantes de Timor Oriental. UN والتفسير الحقيقي هو أن قوات الجيش والشرطة تشكل جزءا من جهاز القمع الضخم المستخدم ضد سكـان البلد التيموريين.
    Si bien existe un gabinete, los ministerios gubernamentales no funcionan adecuadamente, ya que la guerra civil ha ocasionado la partida en masa de funcionarios gubernamentales y de núcleos de la policía y del poder judicial. UN ففي حين يوجد مجلس للوزراء، لا يؤدى وزراء الحكومة مهامهم على النحو الوافي بالغرض، ﻷن الحرب اﻷهلية دفعت بأعداد هائلة من ملاك اﻹدارة الحكومية والشرطة ورجال القضاء إلى مغادرة البلاد.
    Parece que el legado autoritario del pasado todavía afecta las actitudes y la conducta de las fuerzas armadas, la policía y las fuerzas de seguridad. UN إذ لا يزال تراث الماضي الاستبدادي يؤثر كما يبدو في مواقف وسلوكيات القوات المسلحة والشرطة وقوات اﻷمن.
    Fui a llamar a la policía y me siguió con un arma. Open Subtitles ذهبت للمكتب لإستدعاء الشرطة و تبعني الى هناك ومعة مسدس
    Y frustrada de la policía y el F.B.I que no hacían ningún progreso. Open Subtitles و أحبطت لأن الشرطة و المباحث الفيدرالية لم يصلوا لأي شيء
    Si intentas sacarla de este hospital sin mi aprobación, llamaré a la policía y haré que te arresten. Open Subtitles لو حاولت أخذها من المستشفى , بدون موافقتي سأطلب الشرطة و سأدعهم يلقون القبض عليك
    Una de ellas es que la policía y los fiscales no pueden comunicarse entre sí con suficiente rapidez. UN ومن هذه العيوب عدم تمكن الشرطة والمدعين العامين من الاتصال ببعضهم البعض بالسرعة الكافية.
    Una de ellas es que la policía y los fiscales no pueden comunicarse entre sí con suficiente rapidez. UN ويتمثل أحدها في عجز الشرطة والمدعين العامين من التواصل بالسرعة الكافية.
    Parece que uno de los factores de la violencia fue que el barrio, pueblo o ciudad estuviera bajo el control de la policía local o elementos militares movilizados localmente o de la policía y el ejército de la República Federativa de Yugoslavia. UN وتمثل أحد عوامل العنف فيما إذا كانت اﻷحياء، أو المدينة أو القرية تسيطر عليها الشرطة المحلية أو الجيش الذي جُنﱢد محليا، أو عناصر من الشرطة أو الجيش قادمة من جهات أخرى في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    También se expresó preocupación por los incidentes de violencia contra indígenas por parte de la policía y en los centros penitenciarios. UN 46- وأُبدي أيضا قلق من حوادث العنف التي تُرتكَب ضد السكان الأصليين على يد الشرطة أو داخل السجون.
    Uso de armas de fuego por la policía y los militares en Irlanda del Norte UN استعمال الشرطة والقوات العسكرية لﻷسلحة النارية في أيرلندا الشمالية
    Al parecer, los restantes miembros de la familia huyeron de la zona después de recibir amenazas de agentes de la policía y personas vinculadas con los traficantes de drogas. UN وأفيد بأن أعضاء اﻷسر المتبقين قد فروا من المنطقة بعدما تلقوا تهديدات من أعضاء الشرطة ومن أشخاص على صلة بتجار المخدرات.
    Una de las maneras de asegurarse de ello es procurar que la mujer esté representada en condiciones de equidad e igualdad en la policía y en el régimen de justicia penal. UN ومن الوسائل الكفيلة بتحقيق ذلك العمل على تمثيل المرأة تمثيلا منصفا ومتكافئا في الشرطة وفي نظام القضاء الجنائي.
    Con arreglo a dichas directrices, la policía y el ministerio público deben considerar las posibilidades de amenazas y represalias. UN وبموجب هذه المبادئ التوجيهية يتعيَّن على الشرطة وسلطات الادعاء أن تنظر في احتمالات التهديدات والعمليات الانتقامية.
    En el norte del país, las FRCI son responsables de mantener la seguridad en ausencia de la policía y la gendarmería. UN ففي شمال البلد، تضطلع القوات الجمهورية لكوت ديفوار بالمسؤولية عن الحفاظ على الأمن بسبب غياب الشرطة وأفراد الدرك.
    La aplicación de estas directrices incumbe, principalmente, a la policía y al ministerio público. UN وتتحمل الشرطة ودوائر الإدعاء العام المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية.
    El Experto independiente subrayó que uno de los principales problemas era el tratamiento de las denuncias por la policía y la justicia. UN وأكد أن أحد المشاكل الرئيسية يتمثل في كيفية تعاطي الشرطة والقضاء مع الشكاوى المتعلقة بحالات العنف المسلط على المرأة.
    El gran número de denuncias de tortura e incluso de muertes de detenidos que se han presentado contra la policía y el Servicio de Seguridad del Estado. UN ٢٠٧ - كثرة المزاعم عن تعذيب سجناء بل ووفاتهم على أيدي كل من الشرطة وجهاز مخابرات أمن الدولة.
    Pero si alguna vez vuelven, llamaremos a la policía y presentaremos cargos. Open Subtitles لكن إن عدتما مجدداً، سنتصل بالشرطة و نقدم شكاوي ضدكما
    Van por la calle dando guirnaldas a la policía y a los soldados. Open Subtitles انهم يسيرون في الشوارع يقدمون باقات الزهور للشرطة و الجنود البريطانيون
    Respecto a la reforma del sector de la seguridad, la UNMIL apoyará la aplicación de la Ley Nacional de Reforma del Sector de la Seguridad y los Servicios de Inteligencia, promulgada en 2011, y trabajará con el Gobierno para elaborar una nueva ley de la policía y mecanismos de rendición de cuentas. UN 11 - وفيما يتعلق بإصلاح قطاع الأمن، ستقدم البعثة الدعم لتنفيذ قانون إصلاح الأمن الوطني والمخابرات، الذي تم توقيعه ليصبح قانونا في عام 2011، وستعمل مع الحكومة لوضع قانون جديد للشرطة وكذلك آليات للمساءلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus