Una declaración formulada en la Asamblea General no va a cambiar el mundo. | UN | إن إلقاء بيان في الجمعية العامة لن يؤدي الى تغيير العالم. |
Deben comprender que la comunidad internacional no va a permitir que el pueblo haitiano sufra por su intransigencia. | UN | ويتعين عليها أن تفهم أن المجتمع الدولي لن يسمح بأن يعاني شعب هايتي بسبب عنادها. |
El Presidente Bush ha dicho hace unos días que Cuba no va a cambiar por sí misma, se equivoca. | UN | وقد قال الرئيس بوش قبل عدة أيام إن كوبا لن تتغير من تلقاء نفسها. وهو مخطئ. |
Es un compromiso serio que mi Gobierno no va a abandonar, siendo el principal objetivo la celebración de elecciones periódicas. | UN | وهذا التزام جاد لن تتخلى عنه حكومة بلدي، وهدفه الأساسي هو إرساء نهج إجراء الانتخابات بصورة دورية. |
Esa tendencia preocupante no va a promover la paz y la reconciliación por las que los rwandeses han luchado tan arduamente. | UN | ذلك الاتجاه المثير للقلق لن يساعد على تحقيق السلم والمصالحة اللذَين كافح الروانديون كفاحاً مريراً من أجل تحقيقهما. |
Al observar estas dos imágenes yo digo que no, no va a superar a China por un tiempo. | TED | عبر قراءتي لهاتين الصورتين, فأنا أجزم بأنها لن تتمكن من منافسة الهند على المدى القريب. |
Pero tener una buena carrera es imposible, así que no va a funcionar. | TED | لكن مسيرة العمل الجيدة هو أمر محال، لذلك لن ينفع ذلك |
¿Por qué parece no ser consciente de David, de que David no va a luchar contra él hasta el último momento? | TED | لماذا كان في حالة سهو عن داوود و لم يتمكّن من فهم أنّه لن يقاتله حتى آخر لحظة؟ |
Pero este patrón no va a funcionar para hacer que algo de 100 metros se reduzca a unos pocos metros. | TED | ولكن هذا النموذج لن يكون مناسبا في الحصول على شيء يتراوح بين 100 متر و بضعة أمتار |
Pero hay algo un poco más polémico: no va a ser suficiente. | TED | ولكن إليكم شيء خلافي نوعا ما: لن يكون ذلك كافيًا. |
Podrían decir: la fiesta de cumpleaños de alguien no va a estar a la altura de una conversación sobre razas, pero no es eso a lo que respondía. | TED | الآن، ربما تقول، بالتأكيد، إن حفل عيد ميلاد أحدٍ ما لن يكون أفضلَ من جلسة نقاش حول العرق، ولكنّ هذا ليس ما أتطرق إليه. |
no va a ser fácil despojarnos de las antiguas preguntas y sustituirlas por este nuevo conjunto de preguntas. | TED | لن يكون الأمر سهلًا لنتفادى الأسئلة التي كنا نطرحها دومًا نحو مجموعة هذه الأسئلة الجديدة. |
Pero el aumento de densidad no va a funcionar en todos lados. | TED | ولكن التكثيف هو لن يذهب الى العمل في كل مكان. |
Pero no va a ser fácil porque no van a tener este aspecto. | TED | و لن يكون الأمر سهلاً. لأنها لن تكون على هذه الصورة. |
no va a jugar sucio. Al menos mientras no hagamos el canje. | Open Subtitles | لن تكون هناك أية مكيده ليس بعد أن تتم المقايضه |
Esto no va a dolerle. Todo se habrá acabado en un segundo. | Open Subtitles | حسنا,هذا لن يؤلم و سوف تكون بخير حال خلال دقيقة |
- Vamos a verlos tiroteados a través. - no va a haber ningún asesinato. | Open Subtitles | دعونا نرى تبادل اطلاق النار من خلالهم لن يقتل أي أحد هنا |
Capitán De Wet, no va a enviarme a un tribunal de Pretoria basándose en un soplón en una caja de cartón, ¿verdad? | Open Subtitles | كابتن دي وت أنت لن تبعثني لمحكمة بريتوريا على دليل معد لواشي ألقاه من وراء صندوق كرتوني، أليس كذلك؟ |
Si no quieren venir, entonces encuentren otra forma para contribuir porque cada uno por su cuenta no va a funcionar. | Open Subtitles | إن لم تريدوا المجيء، اعثروا على طريقة أخرى للمساهمة. إن فكر كل واحد بنفسه فلن ينجح الأمر. |
No lo aceptaré. Al menos no va a cabarés en pleno día. | Open Subtitles | على الأقل هو لا يذهب لنوادي العراة في منتصف النهار. |
no va a alimentarse cerca del hielo ni regresa a la colonia. | Open Subtitles | فإنه أساساً لم يذهب في اتجاه الطعام عند حافة الجليد، ولم يرجع إلى المستعمرة. |
De todos modos, esto no va a ser importante si no salimos de aquí. | Open Subtitles | على أية حال، لَنْ يَهْمَّ إذا نحن لا نَعتقدُ بطريق الخروج هذا |
La batalla contra el señor Yu no va bien. Solicitamos refuerzos, mi señor. | Open Subtitles | المعركة مع لورد يو لا تسير بشكل جيد نحن نحتاج لإمدادات |
Creo que la raza humana no tiene futuro si no va al espacio. | TED | أظن أن ليس للبشرية مستقبل إن لم تذهب الى الفضاء. |
No me importa cuántos hombres tenga, no va a recuperar la República. | Open Subtitles | أنا لا آبه بكمّ الرجال الذين لديه لنْ يستعيد جمهوريته |
Y sabemos desde lo más profundo del corazón que el Universo no va del desorden a la complejidad. | TED | و نحن نعلم في صميم قلوينا بأن الكون لا يسير من العشوائية إلى التعقيد. |
La gente no va al cine a aprender una lección. | Open Subtitles | الناس لا يذهبون الى مشاهده الافلام ليتلقوا دروسا |
Bueno, ¿por qué no va a tomar un café y quedamos luego aquí cuando se haya tomado un tiempo, vale? Vamos. | Open Subtitles | حسناً , لِمَ لا تذهبين لشرب بعض القهوة و تعودين إلى هُنا عندما يسنح لك الوقت ؟ هيّا |
Plan A, filtrarlo hacia el Sentinel, si no va, ¿vas al Ledger? | Open Subtitles | الخطة الأولى تسريب الأمر للصحيفة لا يعمل مثل الإنترنت ؟ |
Aun cuando mi vida amorosa no va tan bien, | Open Subtitles | حتى عندما حياة حبّي لا يَذْهبُ جيّد جداً، |
Una vez que este tío llegue, y las chicas de Diana no estén allí, sabrá que algo no va bien. | Open Subtitles | ،بمجرد أن يظهر ذلك الرجل ، ولا يجد فتيات ديانا هناك سيعلم أن هناك أمر ما ليس صحيحا |
Pero ahora veo que Dios no va a proporcionarme ningún hijo varón. | Open Subtitles | ولكِني أرَى الأن بِأن الله لَن يمَنحنِي أي طِفل ذَكر |