Vamos a alcanzarlos en el semáforo, entonces tú saltas y les espichas los cauchos. | Open Subtitles | دعنا نمسك بهم عند الإشارة، ثم أنت اقفز و افرغ عجلات سيارتهم. |
Gracias a Dios que has llegado. Vamos a refugiarnos en la batalla. | Open Subtitles | شكرا لله أنك وصلت دعنا نذهب ننشد أمانا فى معركة |
Queremos ver todo, así que Vamos a inflarlo para poder ver todo. | TED | نريد رؤية الكل دعونا إذن نضخّم، كي نرى الأمر كله |
Le reitero que la Vamos a echar de menos en esta Conferencia. | UN | وأود أن أؤكد لها بأننا سوف نفتقدها في هذا المؤتمر. |
La pregunta es qué Vamos a hacer después y cómo lo Vamos a hacer. | UN | والمسألة هي ما يجب علينا عمله في الخطوة المقبلة وكيف سنقوم بذلك. |
Ahora Vamos a estar en directo con el Dr. Marc Tompkins, cirujano ortopédico de la Universidad de Minnesota. | TED | الآن سنذهب في بث حي ومباشر إلى الطبيب مارك تومكنس، جرّاح العظام في جامعة مينيسوتا. |
Vamos a resolverlo... usando armas más primitivas. | Open Subtitles | دعينا نحسم النتيجه بإستخدام اسلحه بدائيه |
Venga, dejadlo, Vamos a comernos una pizza. | Open Subtitles | تعالوا رجال، دعنا نَختارُ شريحة البيتزا. |
Vamos a ver lo que el asistente del bibliotecario con cara de luna... estaba tratando de ocultar esta mañana. | Open Subtitles | دعنا نرى مساعد أمين المكتبة ذو الوجه القمري ما الذي كان يحاول إخفاؤه هذا الصباح ؟ |
Vamos a casa de Jack antes de que nos cierre la puerta. | Open Subtitles | هيا، دعنا نذهب إلى جاك قبل أن يطفىء الأنوار علينا. |
¿Ok? Ahora, mientras estáis pensando en eso, Vamos a pasar a una segunda tarea. | TED | الآن ، وبينما أنتم تفكرون في ذلك دعونا ننتقل إلى المهمة الثانية. |
- Vamos a verlos tiroteados a través. - No va a haber ningún asesinato. | Open Subtitles | دعونا نرى تبادل اطلاق النار من خلالهم لن يقتل أي أحد هنا |
Hank va a abrir otra compuerta. Habrá otra crecida. Vamos a sacar estos coches. | Open Subtitles | سوف نواجه موجة أخرى, لهذا دعونا نخرج البقيّة من السيارت من هُنا |
Durante ese tiempo no hemos pensado en qué Vamos a comer mañana. | TED | وخلال هذه المدة لم تفكر ماذا سوف تأكل في الغد |
Vamos a hablar de lo que podemos hacer para que esos años añadidos sean todo un éxito y marquen una diferencia positiva. | TED | سوف نناقش ما يمكننا القيام به لكي نجعل هذه السنوات المضافة سنوات ناجحة ولكي نستخدمهم من اجل صناعة الفرق |
Ahora Vamos a cambiar y ver el nivel de ingreso per cápita. | TED | الآن سوف نغير وننظر إلى مستوى نصيب الفرد من الدخل. |
La verdad es, hay interrogantes sobre cuánto de eso Vamos a hacer. | TED | الحقيقة هي، هناك أسئلة حقيقية حول كم مفاعلاً سنقوم بصنعه. |
¿Cómo lo Vamos a hacer y como comenzaremos? de manera que podamos cubrir los costos? | TED | كيف سنقوم بذلك و نركز عليه بحيث أن تكلفته تقارب ما يمكننا تحمله |
- Si nos Vamos a ir, hagámoslo ya. - ¿Cómo has podido? | Open Subtitles | دعني أقول إذا كنا سنذهب فيجب علينا أن نتحرك الآن. |
No tengo idea. Vamos a sacarlo de esto antes de empezar a buscar otra cosa. | Open Subtitles | ليس لديّ فكرة، دعينا نعالجه من هذه المشكلة قبل أن نبدأ بتشخيص الأمراض |
Vamos a tener que venir volver a los que más tarde . | Open Subtitles | نحن ستعمل بد أن يأتي يعود لتلك في وقت لاحق. |
Y también decía que mi color de poder es el azul, así que Vamos a mi armario y hablemos de mis cosas azules más bonitas. | Open Subtitles | و قال أيضاً أن لون قوّتي هو الازرق لذلك، لنذهب إلى خزانة ملابسي و نتحدّث عن أجمل شيء أزرق خاص بي |
Vamos a comer a un restaurante con uno de sus amigos que está recién casado. | Open Subtitles | و نحن ذاهبون لتناول الغداء في مطعم مع أحد أصدقائه الذي تزوج للتوّ. |
Bueno, Vamos a ver qué tenemos que hacer para que todo siga adelante. | Open Subtitles | حسنٌ، لنقم بمعرفة مالذي يجب علينا نفعله حتى يمضي الجميع للأمام |
Vamos a encontrar a ese demonio genético y decirle que si no habla le haremos lo mismo que a su amigo. | Open Subtitles | نحن نحاول إيجاد الجينة الوراثية الغريبة للشياطين وأقول له أننا سنفعل به مثلما فعلنا بصديقه إن لم يتكلم |
Como parte del comité de bienvenida de la escuela Vamos a recaudar la cuota de $15 para estudiantes nuevos. | Open Subtitles | نحن ممثّلي لجنة الترحيب في مدرسة السماء سنكون سعداء أن نجمع 15 دولار رسوم الطالب المستجد |
Si Vamos a lograr las metas mundiales tenemos que hacer las cosas distinto. | TED | إذا أردنا تحقيق الأهداف العالمية فإن علينا القيام بالأشياء بطريقة مختلفة. |
Si no Vamos a tenerle miedo al conflicto, tenemos que verlo como una forma de pensar y luego tenemos que conseguir ser realmente buenos en ello. | TED | إذا كنا لن نخاف من الصراع، يجب علينا أن نراه كنوع من التفكير، ومن ثم يجب علينا أن نصبح جيدين جدًّا فيه. |
Las mujeres van por las calles sin velo, nos Vamos a una ciudad verdaderamente islámica, no quiero morir aquí, | Open Subtitles | المرأة تمشي في الشوارع مكشوفة نتركها لنذهب الى مدينة إسلامية حقيقية أنا أفضل أن أموت هناك |