"arrête de" - Traduction Français en Arabe

    • توقف عن
        
    • توقفي عن
        
    • كف عن
        
    • توقّف عن
        
    • كفّ عن
        
    • التوقف عن
        
    • كفي عن
        
    • توقفى عن
        
    • توقّفي عن
        
    • تتوقف عن
        
    • توقفت عن
        
    • كفّي عن
        
    • توقفِ عن
        
    • وتوقف عن
        
    • توقّفْ عن
        
    Arrête de m'appeler tante Leigh. Ce soir nous sommes sœurs. Open Subtitles توقف عن منادتي بالعمة لاي الليلة نحن أخوات
    Arrête de regarder par-dessus ton épaule, ils ne sont pas là. Open Subtitles توقف عن النظر الى الخلف , لن يأتوا الينا
    Je sais que Josh l'a tuée, alors Arrête de me mentir pour une fois. Open Subtitles أعلم أن جوش قتلها لذا توقف عن الكذب علي ولو لمرة
    Retourne à ta boisson et Arrête de me casser les pieds... Open Subtitles اذهبي أنت و تناولي شرابك و توقفي عن مضايقتي
    Arrête de poser des questions et reste loin de Sarah. Open Subtitles توقفي عن إلقاء الاسئلة وابقي بعيدة عن سارة
    Arrête de te comporter comme un jeune marié et donne-moi un coup de main. Open Subtitles كف عن التصرف مالعرويدس وساعدنى من فضلك ادخل يا سيد شارنا
    Arrête de parler de changement et commence à en faire. Open Subtitles توقف عن الحديث عن التغيير وإبدأ بصنع التغيير
    Arrête de t'en occuper et règle ça une fois pour toute. Open Subtitles حسناً, توقف عن العمل على الأمر و قم بإتمامه
    Arrête de la traiter comme Mara. Tu fais une grosse erreur. Open Subtitles توقف عن معاملتها كانها مارا انت ترتكب خطأ كبير
    Arrête de dire aux gens que j'accepter un poste de gérant. Open Subtitles توقف عن إخبار الناس أن سأقبل بوظيفة إدارة المطاعم.
    Colette n'est pas la voleuse et Arrête de me traiter d'idiot. Open Subtitles كوليت ليست اللص، و توقف عن القول إنى مغيب
    Arrête de penser à autre chose quand je te parle. Open Subtitles توقف عن التفكير بشيء آخر عندما أتحدث إليك
    Alors Arrête de pleurnicher, ramasse tes baloches, ne perds pas ton temps à t'apitoyer sur ton sort et va casser la baraque ! Open Subtitles لذا، اريدك ان تتوقف عن البكاء كالفتاة الصغيرة لملم اطرافك توقف عن تضييع الوقت في الشفقة على نفسك
    Non, je ne dis pas ça, parce que je répétais ça ce matin et Léonard a dit, "Arrête de dire ça". Open Subtitles لا, أنا لا أقول ذلك لأني بقيت أقول ذلك هذا الصباح وليونارد قال توقف عن قول ذلك
    Arrête de te torturer. Tu ne veux pas de bébé. Open Subtitles توقفي عن تعذيب نفسك فأنتِ لا تريدين طفلاً
    Tu ne sais pas. Alors, Arrête de dire que tu sais. Open Subtitles أنتِ لا تعلمين, لذا توقفي عن قول أنكِ تعلمين
    Arrête de jouer les devins. Écoute ce que je dis. Open Subtitles توقفي عن استقراء الأمور واستمعي إلى ما أقوله
    Arrête de faire le truc passif-agressif de barman qui prétend de ne pas entendre qu'on l'appelle. Open Subtitles كف عن التصرف بسلبية عدوانية كما يفعل النادلون والتظاهر بأنك لا ترى شخصاً يصيح عليك.
    Arrête de faire des sentiments nous l'avons bien enlevée, ce n'est plus une fiction. Open Subtitles توقّف عن المشاعر لقد قمنا بالخطف وانتهى، لم يعد الأمر تخيّلاً
    Arrête de mentir, je sais ce que tu as fait. Open Subtitles كفّ عن الكذب لأنّي أعرف أنّك امتلكت الخيار
    Trésor, le dîner est presque prêt. Arrête de jouer avec ton oeil de robot Open Subtitles حبيبي العشاء جاهز تقريباً هل يمكنك التوقف عن اللعب بعينك الآلية
    Arrête de croire que la vie est facile. Arrête d'espérer qu'on vienne te sauver. Open Subtitles كفي عن التوقع بأن تكون الحياة سهلة وكفي عن التأمل بأن ينقذك أحدهم.
    Bon, je ne suis pas un spécialiste de la gestuelle, mais Arrête de crier. Open Subtitles حسناً, أنا لست خبيراً فى لغة الجسد ولكن توقفى عن الصراخ
    Betsy, Arrête de manger ça, c'est pour les recrues ! Open Subtitles بيتسي، توقّفي عن أَكل البسكويت ، أنه للمبتدئـات
    Il est temps que cette administration Arrête de se cacher derrière Open Subtitles حان الوقت لهذه الإدارة بأن تتوقف عن الاختباء وراء
    Ouais, peut-être que ce serait une bonne chose qu'elle Arrête de nous materner autant. Open Subtitles أجل، لعل هذا أمر جيد إن توقفت عن الإعتناء بك كالأطفال
    Arrête de jouer. Elle est partie et est quelqu'un d'autre. Open Subtitles كفّي عن الألاعيب لقد ذهبت و الآن هي شخصٌ آخر
    Arrête de frapper le mur et planifie ta vengeance. Open Subtitles توقفِ عن ضرب الجدران وأبدأي بتخطيط إنتقامك
    Tu as découvert un secret que seuls les routiers doivent savoir. Fais attention et Arrête de regarder cet écureuil. Open Subtitles ستبقي علي السر الذي يعرفه سائقي الشاحنات فقط انت أنتبه وتوقف عن النظر الي السنجاب
    Arrête de prendre des demi-mesures, c'est oui ou merde. Open Subtitles توقّفْ عن التَعَامُل بغبيةِ نِصْف الإجراءاتِ وأمّا تَغوّطَ أَو يَنْزلُ من القدرِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus