"crois" - Traduction Français en Arabe

    • أعتقد
        
    • تعتقد
        
    • أظن
        
    • اعتقد
        
    • تظن
        
    • تعتقدين
        
    • أصدق
        
    • أؤمن
        
    • تظنين
        
    • يبدو
        
    • تصدق
        
    • ثق
        
    • أصدقك
        
    • اظن
        
    • أتعتقد
        
    Je crois néanmoins que nous avons parcouru suffisamment de terrain, ce qui nous permettra de bâtir éventuellement un consensus. UN ولكنني أعتقد أنه قد تم تغطية مساحة كافية يمكن أن يُبنى عليها توافق اﻵراء النهائي.
    Je ne crois pas qu'il y ait de malentendu. Le Sous-Comité a fait le maximum en la matière. UN لا أعتقد بوجود أي سوء تفاهم كهذا، ﻷن اللجنة الفرعية بذلت قصارى جهدها في هذا المضمار.
    Je sais que tu crois que faire ça te fera te sentir mieux, mais c'est faux. Open Subtitles أنا أعرف انك تعتقد ان قيامك بذلك سيجعلك تشعر بتحسن ولكنه لن يحدث
    Je crois que nul n'est dupe de la signification profonde de cette opération. UN ولا أظن أن أحدا هنا ينخدع بالمعنى العميق الكامن وراء هذه العملية.
    Je crois que je vais simplement me servir de mes yeux, mes cheveux, mes nichons, mes jambes et mon adorable personnalité. Open Subtitles ماذا سوف افعل ؟ اعتقد فقط سوف استخدم عيني ، شعري ، ثديي ، ساقي وشخصيتي اللطيفة
    Tu crois que ce genre de bizarrerie vaut le déplacement ? Open Subtitles هل تظن أن هذا النوع من الغرابه يستحق القياده؟
    Oh, mais, euh, tu ne crois pas qu'il existe une très bonne raison pour que l'auteur veuille rester anonyme ? Open Subtitles لكن ، ألا تعتقدين أن هناك سبباً مقنعاً للغاية بسبب رغبة الكاتبة أن تبقى مجهولة ؟
    Je ne crois pas que ce genre de débat est inutile ou doit avoir lieu dans de petits comités, dans de petits recoins cachés. UN لا أعتقد أن هذا النوع من النقاش عديم الفائدة أو أنه يجب أن يجري في لجان صغيرة ووراء الكواليس.
    Je crois que des déclarations très importantes ont été faites ici et qu'il convient d'y réfléchir. UN أعتقد أنه قد أدلي هنا ببيانات بالغة اﻷهمية ينبغي لنا أن نتداول بشأنها على النحو المناسب.
    Nous avons tous des doutes, sur un grand nombre de choses, mais je crois que le problème qui nous préoccupe est clair. UN إننا جميعاً لدينا شكوك، فلدينا شكوك بشأن كثير من العمليات، ولكن أعتقد أن المسألة المطروحة حقا أمامنا واضحة.
    On est tenté d'ajouter autre chose mais je ne crois pas que cela relève du domaine technique. UN وإنني أميل إلى ذكر بعض اﻷمور اﻷخرى لكني أعتقد أنها لا تقع ضمن اﻹطار التقني.
    Lorsque je pense au débat général de cette semaine, je crois que nous sommes très près d'identifier l'obstacle principal. UN وإذ أنظر إلى الوراء على المناقشة العامة هذا اﻷسبوع، أعتقد بأننا أخذنا نقترب أكثر من تحديد العقبة الرئيسية.
    Tu crois que le monde fait attention à toi ? Open Subtitles وهل تعتقد أن العالم سيقدرك ويحترمك أليس كذلك؟
    Tu crois que "la première après le divorce" pourrait compter ? Open Subtitles هل تعتقد الاولى بعد الطلاق يمكن ان تحسب ؟
    Je sais que tu crois que tu dois aller jusqu'au bout et ça me va. Open Subtitles وأنا أعلم أنك تعتقد أن تحتاج إلى القيام بذلك، وهذا شيء طيب.
    Je crois que ce que nous venons d'entendre de la part des trois derniers intervenants justifie ma décision de clore le débat. UN حسناً، أظن أن ما سمعنا في هذا المقام، المتحدثون الثلاثة على أي حال، يبرر قراري بأن المسألة قد انتهت.
    Je crois que j'ai loupé une petite fête, hein ? Open Subtitles اعتقد انني قد فاتني الكثير في الحفله هاه؟
    Tu crois que t'auras de meilleures notes si tu m'ignores? Open Subtitles هل تظن بأنّ علاماتك ستتحسن إذا ما تجاهلتني؟
    Tu crois pouvoir voler ma femme et t'en sortir ? Open Subtitles أوه تعتقدين بأنكِ ستسرقين إمرأتي وتنجين بفعلتك ؟
    J'y crois pas que tu m'aies écrit pour qu'on remette ça. Open Subtitles لا أصدق أنّكِ قد قمتِ بالاتصال عليّ لجولة أخرى
    Je crois profondément en la cause dont l'Assemblée générale ma confié la bannière. UN إنني أؤمن ايمانا راسخا بالقضية التي ائتمنتني الجمعية العامة على حمل رايتها.
    - Tu crois vraiment qu'il a besoin de toutes ces conneries. Open Subtitles هل حقا تظنين أن يحتاجه كل هذه الاشياء الهبلة?
    On ne dirait pas, mais je crois en l'équité ! Open Subtitles ربّما لا يبدو عليّ ذلك، لكنّي أؤمن بالعدل.
    Combien de fois tu as du répété ça avant que tu y crois ? Open Subtitles كم عدد المرات التي تقول لنفسك هذا قبل أن تصدق ذلك؟
    Et si nous avons besoin de nous défendre nous-mêmes, crois moi, nous avons ça couvert. Open Subtitles ولو احتجنا ان ندافع عن انفسنا ثق بي,لسوف نحصل عل تلك التغطيه
    Peu importe si je te crois, la loyauté se prouve sur le moment, après tout. Open Subtitles سواء أصدقك أو لا، الولاء يُثبت في اللحظات الحرجة، على أي حال.
    Je crois que l'info sur David Clarke est déjà sortie. Open Subtitles حسنا اظن بأن الاخبار خرجت بخصوص ديفيد كلارك
    Tu crois pouvoir devenir plus authentique en faisant la guerre ? Open Subtitles أتعتقد بأنك ستصبح إنسان حقيقي إذا قاتلت في حرب؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus