"dans trois" - Traduction Français en Arabe

    • في ثلاثة
        
    • في ثلاث
        
    • بعد ثلاثة
        
    • وفي ثلاث
        
    • خلال ثلاثة
        
    • بعد ثلاث
        
    • إلى ثلاث
        
    • خلال ثلاث
        
    • وفي ثلاثة
        
    • إلى ثلاثة
        
    • على ثلاثة
        
    • في غضون ثلاث
        
    • على ثلاث
        
    • من ثلاثة
        
    • بشأن ثلاث
        
    :: Création, dans trois pays de la sous-région, d'un mécanisme consultatif régional permanent pour la participation des femmes aux activités de médiation UN :: إنشاء آلية تشاور إقليمية دائمة بشأن مشاركة المرأة في جهود الوساطة في ثلاثة من بلدان المنطقة دون الإقليمية
    Dans le même temps, le fardeau de la dette a augmenté dans trois de ces pays. UN وخلال الفترة نفسها، ارتفع عبء الديون في ثلاثة من البلدان النامية غير الساحلية.
    :: Création, dans trois pays de la sous-région, d'un mécanisme consultatif régional permanent pour la participation des femmes aux activités de médiation UN :: إنشاء آلية تشاور إقليمية دائمة بشأن مشاركة المرأة في جهود الوساطة في ثلاثة من بلدان المنطقة دون الإقليمية
    Le Procureur a achevé le recueil des dépositions spéciales à charge dans trois affaires. UN وتم إنجاز جلسات الإفادات الخاصة للحفاظ على الأدلة في ثلاث قضايا.
    La Fondation a également administré un groupe d'écoles Al-Imam Ali dans trois provinces. UN وقامت المؤسسة أيضاً بتشغيل مجموعة من مدارس الإمام علي في ثلاث محافظات.
    Missions d'élaboration de projets effectuées dans trois pays UN تم إيفاد بعثــات ﻹعــداد مشاريع في ثلاثة بلدان
    La réalisation de ce programme exigera probablement que nous orientions nos efforts dans trois directions principales. UN وإنجاز هذه المجموعة المتكاملة ربما سيتطلب بذل جهودنا الجادة في ثلاثة اتجاهات مختلفة.
    Ce pourcentage a augmenté dans 39 pays et il est resté stable dans trois pays. UN وفي ٣٩ بلدا زادت هذه النسبة المئوية، وكانت مستقرة في ثلاثة بلدان.
    En accord avec le Gouvernement thaïlandais, le HCR a fourni des secours d’urgence aux réfugiés cambodgiens dans trois camps. UN وقامت المفوضية، إلى جانب حكومة تايلند، بتقديم اﻹغاثة الطارئة إلى اللاجئين الكمبوديين في ثلاثة مخيمات.
    i) Réalisation d'études sur les politiques d'investissement dans trois pays UN `1 ' إعداد دراسات عن سياسات الاستثمار في ثلاثة بلدان مختارة
    Le PSSA est appliqué dans trois pays d'Amérique centrale, à savoir le Guatemala, le Honduras et le Nicaragua. UN وقد نُفذ البرنامج الخاص للأمن الغذائي في ثلاثة بلدان في أمريكا اللاتينية هي غواتيمالا ونيكاراغوا وهندوراس.
    dans trois cas seulement, les biens volés ont été récupérés. UN ولم يتم استرداد البنود إلا في ثلاث حالات.
    Ce programme est exécuté dans trois départements du pays : Francisco Morazan, Ocotepeque et Copan. UN وينفذ هذا البرنامج في ثلاث محافظات في البلد: فرانسيسكو موراسان، أوكوتيبيكي، كوبان.
    En ce qui concerne les connaissances traditionnelles, les principales obligations des Parties figurent dans trois articles de la Convention. UN وترد الالتزامات الأولية للأطراف في الاتفاقيـة فيما يخص المعـارف التقليدية في ثلاث من مواد النص.
    Il a en outre examiné l'application de la Convention dans trois États parties dont les rapports étaient très en retard. UN وبالإضافة إلى ذلك، استعرضت اللجنة تطبيق الاتفاقية في ثلاث من الدول الأطراف تأخر تقديم تقاريرها كثيرا عن موعدها.
    À ce jour, elle a formé plus de 100 agents dans trois missions et prévoit d'autres cycles de formation pour très bientôt. UN وقامت الشعبة حتى الآن بتدريب حوالي 100 موظف في ثلاث بعثات وتعتزم إجراء دورات تدريبية أخرى في المستقبل القريب.
    Mon filleul adorerait ça. Son anniversaire est dans trois semaines. Open Subtitles سيحبّ حفيدي هذا عيد ميلاده بعد ثلاثة أسابيع
    dans trois cas, l'absence de législation, de traités pertinents et de pratique empêchait l'application de la disposition. UN وفي ثلاث دول، أدى عدم وجود تشريعات ومعاهدات ذات صلة وانعدام الممارسة إلى عدم تنفيذ هذا الطلب.
    Donc dans trois ans, quand ils nous auront sortis de cet enfer, je serai là pour voir mon nouveau bureau. Open Subtitles إذاً خلال ثلاثة أعوام، حينما يخرجوننا أخيراً من حفرة الجحيم هذه سأكون هناك لأرى مكتبي الجديد.
    Chaque nouvelle mine posée causera la mutilation ou la mort d'un homme, d'une femme ou d'un enfant, aujourd'hui, demain, dans un mois, dans trois ans ou dans cinq ans. UN وفي مقابل كل لغم جديد يوضع، يفقد رجل أو امرأة أو طفل عضوا من أعضائه أو حياته اليوم أو غدا أو بعد شهر أو بعد ثلاث أو خمس سنوات.
    Le Comité a demandé que, chaque année, trois publications soient traduites dans trois langues de son choix. UN وقد طلبت اللجنة أن يجري ترجمة ثلاثة منشورات سنويا إلى ثلاث لغات تحددها اللجنة.
    Ensuite, je pense qu'on peut vous retrouver dans trois, quatre heures. Open Subtitles وماذا بعدها هل سنقابلكم خلال ثلاث أو أربعة ساعات؟
    dans trois des huit décisions de la Chambre qui condamnent la Fédération à verser une indemnisation, des dédommagements relativement élevés ont été payés. UN وفي ثلاثة من القرارات الثمانية للغرفة التي تقضي بدفع تعويض من الاتحاد، تم دفع مبالغ تعويض كبيرة نسبيا.
    Dans l'établissement actuel, des programmes étaient proposés dans trois domaines: éducation, développement des compétences et conseil. UN وتتاح في هذا المرفق حالياً برامج تنقسم إلى ثلاثة مجالات: التعليم، وتنمية المهارات، والإرشاد.
    Dans l'enseignement secondaire technique, les élèves se répartissent après le cycle inférieur dans trois régimes de formation : UN وفي التعليم الثانوي التقني، يتم توزيع التلاميذ عقب المرحلة المبدئية على ثلاثة نظم من نظم التدريب:
    Si on la retrouve pas dans trois heures, elle est morte. Open Subtitles ان لن نجدها في غضون ثلاث ساعات, ستكون ميته
    Comme l'accès aux marchés internationaux est crucial pour les entreprises, il faut prendre des mesures dans trois domaines. UN وبما أن النفاذ إلى الأسواق الدولية أمر حاسم بالنسبة للشركات المحلية، فلا بد من اتخاذ إجراءات على ثلاث جبهات.
    La Caisse compile ses propres états financiers qui reprennent les données collectées dans trois grands domaines. UN ويقوم الصندوق بإعداد بياناته المالية التي تضم بيانات مجمعة من ثلاثة مجالات رئيسية.
    Pour 2013, la Cour a fixé des dates d'audience dans trois affaires. UN وفيما يتعلق بعام 2013، حددت المحكمة مواعيد لعقد جلسات استماع بشأن ثلاث قضايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus