"bastante" - Traduction Portugais en Arabe

    • الكثير
        
    • للغاية
        
    • يكفي
        
    • كثيراً
        
    • تماماً
        
    • فيه الكفاية
        
    • كثيرا
        
    • بشكل
        
    • تماما
        
    • طويل
        
    • بشدة
        
    • جدّاً
        
    • كافية
        
    • كثير
        
    • كفاية
        
    A tecnologia tornou-se incrivelmente inteligente e já sabe bastante acerca de nós e dos nossos estados interiores. TED فقد أصبحت التكنولوجيا ذكية بشكل لا يصدق وهي تعرف الكثير بالفعل عن ما يدور داخلنا
    É complexa e muitos dos termos são bastante técnicos. O cidadão comum não precisa de saber, pelo menos, um terço. TED فهو معقد ويحتوي على الكثير من المصطلحات التقنية، فالإنسان العادي على الأغلب لا يحتاج لمعرفة ثلث هذه المصطلحات.
    Mas inconscientemente, estão a fazer estes cálculos bastante complicados que lhes darão uma medida da probabilidade condicionada. TED ولكن دون وعي منهم، يقومون بتلك الحسابات المعقدة للغاية والتي ستعطيهم مقياسا من الاحتمال الشرطي.
    Nós não o calculámos precisamente, mas compreendemos que é bastante caro. TED لم نحسب ذلك بدقة، لكننا نفهم أن ذلك مكلف للغاية.
    Como todos nossos heróis, foi bastante esperto para aproveitá-la. TED وككل أبطالنا السابقين، كان ذكياً بما يكفي لإنتهازها.
    Os miúdos costumavam andar bastante nisto nos velhos tempos. Open Subtitles كان الأطفال يركبون هذا الشيء كثيراً في الماضي
    E este é constituído por 21 camadas e é bastante opaco. TED وهذا الجلد مكوّن من 21 طبقات و بالتالي غامق تماماً.
    Entra em bastante detalhe sobre aquilo de que vou falar hoje. TED وفيه الكثير من التفاصيل حول الموضوع الذي سأتحدث عنه اليوم.
    Aprendi bastante sobre sistemas de opressão e como eles podem ser cegos uns para os outros, conversando com homens negros. TED في الواقع لقد تعلمت الكثير حول أنظمة الظلم وكيف يمكن لإحداها ألا يرى الآخر بالحديث إلى الرجال السود.
    Está prestes a chegar bastante mais comida e champanhe. Open Subtitles هناك الكثير من الطعام و الشمبانيا ستقدم لكم
    Assim, no geral, tivemos uma experiência bastante intensa e fascinante. TED لذا بشكل عام، كان لدينا وقتًا شديدًا ومثيرًا للغاية.
    É muito amável, mas penso que está bastante confortável. Open Subtitles أنت لطيف للغاية ولكن أعتقد أنه مرتاح للغاية.
    - Poupa-me a falsa humildade. - Foi bastante falsa. Open Subtitles إعفني من الإذلال الخاطئ لقد كان خاطئاً للغاية
    Estava desempregada, a viver no segundo andar da casa dos meus sogros. Isso era o bastante para me fazer sentir mortificada. TED أنا لم يكن لدي عمل وأعيش في الطابق الثاني لمنزل أقربائي وهذا يكفي لجعل أي شخص يشعر بالموت بداخله
    Não a fome para jantar... mas fome bastante para comer qualquer coisa. Open Subtitles ليس فقط ريثما يعدون العشاء بل جائعة بما يكفي لتصرخ بطنك؟
    No Vietname eram bastante confusas para o Rambo e para mim. Open Subtitles فى فيتنام يمكنك المراهنة إنى و رامبو شعرنا بالإرتباك كثيراً.
    No Vietname eram bastante confusas para o Rambo e para mim. Open Subtitles فى فيتنام يمكنك المراهنة إنى و رامبو شعرنا بالإرتباك كثيراً.
    É bastante fácil levá-las a fazer o que querem. Open Subtitles سيدي. سهل تماماً جعلهم يفعلون ما يريدون عمله.
    Pelo vistos, a minha ordem não foi bastante grande. Open Subtitles حسنا، يبدو أنها ليست عالية بما فيه الكفاية
    Penso que foi algo bastante mais perigoso que te queimou a mão. Open Subtitles أعتقد أن هناك شيئا كثيرا أكثر خطورة من الذي أحرق يدك.
    Um homem que tem a presença de alguém bastante fascinante. Open Subtitles أي رجل الذي عنده الحضور واحد الذي يسحر تماما.
    Já passou bastante tempo desde a minha última confissão. Open Subtitles لقد كان زمن طويل تماماً منذ إعترافي الأخير
    Por outras palavras, enquanto sociedade, nós somos bastante cegos, porque as nossas máquinas mais inteligentes ainda são cegas. TED لذلك، وبكلمات أخرى نحن كمجتمع، بصورة جمعية فاقدون للبصر بشدة لأن أذكى آلاتنا لا تزال عمياء
    Só vou dizer isto uma vez Vou ser bastante claro. Open Subtitles لن أقول هذا إلّا مرّة، وسأكون واضحاً جدّاً بشأنه.
    É bastante para vos roubar o que resta das colheitas. Open Subtitles إنها كافية لكي تفسد غلالك و تسرق البقية منها
    É bastante para homens que foram treinados em tiro. Open Subtitles هذا كثير للرجال الذين قد تم تدريبهم لاطلاق النار.
    Ainda nao, senhor. Só o bastante para a analisar. Open Subtitles ليس بعد سيدي قريبون كفاية لعمل بعض الفحوص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus