O meu pai. Ele não pode pagar o jantar porque deixou de me dar dinheiro. | Open Subtitles | أبي، لا يستطيع دفع حساب العشاء لأنّه قطع عنّي المصروف |
Quero ser capaz de me defender lá fora, quando estivermos a trabalhar, não é preciso lembrar-te que estamos com um a menos. | Open Subtitles | أريد أن أكون قادراً على الدفاع عن نفسي عندما نعمل على قضايا. لا حاجة لأن أذكّر أننا لا نملك مُسدّساً. |
Na próxima semana, quando aparecermos sem merendas, podes fazer o favor de me apoiares? | Open Subtitles | في الاسبوع القادم عندما نذهب بدون الطعام هلا أظهرت بعض الدعم لي من فضلك؟ |
Tenho mais medo de não ser nada do que de me magoar. | Open Subtitles | انا خائف من اكون لا شيء من ان اكون متعرض للأذى |
De repente, percebi qual era a melhor maneira de me livrar desse obstáculo. | Open Subtitles | فجأة ، خطر على بالي وسيلة لتخليص نفسي من هذه العقبة |
Não. Tens de me dar a tua parte. - Deves-me 200. | Open Subtitles | لا، يجب أن تعطيني حصتك، أنك مدين لي بـ200 بيزو |
Bem, se ele fosse a namorada de alguém, acho que seria mais ou menos assim. Olá "caracolinhos", gostavas de me fazer uma coisa indescritível... ou preferes que eu te faça a ti? | Open Subtitles | حسناً ، إن كان هو صديقة أحد ما أعتقد بأنه سوف يكون هكذا مرحبا كورليكو ، هل تريد أن .. أن تفعل بيّ بشكل لا يصدق |
Porque tu sabes que se eu assassinasse alguém tu nunca serias capaz de me apanhar. | Open Subtitles | لأنك تعرف إذا أرتكب جريمة قتل لن تكون قادراً على القبض علّي |
O que se passa é o seguinte: tens de me compreender, a mim e às minhas amigas. | Open Subtitles | إليكِ الشئ الذي يجب أن تفهميه عنّي وعن صديقاتي |
- Não. Leu alguma coisa sobre mim que o levaria a pensar que sou capaz de me prostituir por um papel? | Open Subtitles | هل قرأ أيّ شيءٍ عنّي يجعله يعتقد أنّي سأعهّر نفسي لأجل دورٍ؟ |
Fui agredido por rufias, e preso pelo crime de me defender. | Open Subtitles | شرعت من طرف الهمجين، وسجنت لأجل جرائم الدفاع عن نفسي. |
Acabei de me mudar. O que o trouxe de volta? | Open Subtitles | عن نفسي انتقلت لهنا منذ وقت قريب، فماذا أعادك؟ |
Não precisa de me pagar. Deixe-me só comer as panquecas que quiser. | Open Subtitles | لست مجبور بأن تدفع لي , فقط دعتي آكل ما يحلو لي من الفطائر المحلاة |
Tenho de me levantar cedo, amanhã. | Open Subtitles | لا بد لي من الحصول على ما يصل في وقت مبكر من الصباح. |
O Mitchell tem vergonha de me beijar em frente de outras pessoas. | Open Subtitles | سأقول لكي ماذا حدث؟ ميتشل يخجل من ان يقبلني امام العامه |
Gosto de me privar das coisas! É divertido! Muito monástico! | Open Subtitles | أني أحب حرمان نفسي من الأشياء، في ذلك مرح ورهبانية. |
Se queres que esta relação resulte, tens de me dar uma folga. | Open Subtitles | إن أردتِ أن تستمر هذه العلاقة فيجب أن تعطيني وقتاً لنفسي |
Em vez de fantasiar que Christa era outra pessoa, tratei de me concentrar mais no momento presente. | Open Subtitles | بدلا من تخيل واحدة اخرى بدل كريستا , حاولت فقط ان اكون مع مايحدث حقا |
Deus! Ouça, não precisa de me fazer mal. | Open Subtitles | يا إلَهيّ ، أنظر ، لا أريدُكَ أن تلحق بيّ الأذىَ. |
Tenho de me preocupar que andes com outros? Eu estou tão pedrada. | Open Subtitles | أيجب علّي أن أقلق عليك برفقة الرجال الأخرين؟ |
A tua habilidade para localizar o local de um crime nunca deixa de me espantar. | Open Subtitles | قُدرتكِ على تحديد موقِع الجريمة لم تتوقّف عن إثارة دهشتي |
Eu tenho mesmo de me concentrar em conseguir mais actuações. | Open Subtitles | فى الحقيقة على ان اركز فى حفلات زفاف اكثر |
Diz que tenho de me afastar, mas sabes o que eu acho? | Open Subtitles | وهي تقول بأنني يجب أن أبقى بعيدة ولكن أتعلم ما أعتقده؟ |
Ao hotel. Para trabalhar, tenho de me arranjar. | Open Subtitles | إلي الفندق عليّ أن أرتدي جيداً من أجل إيجاد وظيفة |
Quero abraçar-te antes de me tornar um fantasma da memória. | Open Subtitles | أريد أن أعانقك لمرة قبل أن أصبح شبحا لذكرى |