Não Estou a falar de direitos. Estou a falar de mentiras. | Open Subtitles | . أنا لا أتحدث عن الحق أنا أتحدث عن الأكاذيب |
Estou a falar de uma coisa que pode ser séria. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن شيء من الممكن ان يكون خطيراً |
Estou a falar daquela mulher que saltou do navio, na semana passada. | Open Subtitles | انا اتحدث عن تلك المرأة التي قفزت من السفينة الاسبوع الماضي |
Nem sei porque Estou a falar contigo. És um assassino. | Open Subtitles | لا أعلم حتى لماذا أنا أتكلم معك، إنّك قاتل. |
Custa-me dizer isto, mas é precisamente disso que Estou a falar. | Open Subtitles | أكره قول هذا , لكن هذا بالضبط ما أتحدّث عنه |
Sinto que deveria fazer a chamada... apenas para ter a certeza com quem é que Estou a falar. | Open Subtitles | عليّ القول إنكم كبرتم جميعاً أشعر بأنه عليّ قراءة الأسماء للتأكد من الشخص الذي أتكلّم عنه |
Estou a falar do jovem que está nesta fotografia, Inspector-chefe. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن الشاب في الصورة يا سيدي المفتش |
Estou a falar de demónios nojentos que saem do solo. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن الشياطين الكبيرة التي تأتي من الأرض |
Estou a falar de umas das 7 maravilhas naturais do mundo. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن واحدة من عجائب الدنيا السبع الطبيعية هنا |
Estou a falar convosco. Está bem? Cometi um erro. | Open Subtitles | أنا أتحدث إليك، حسناً لقد أفسدت الأمر، أعترف |
Tira os dedos das orelhas. Estou a falar contigo. | Open Subtitles | أنت,أنزل أصابعك من علي أذنك أنا أتحدث اليك |
Estou a falar demasiado, porque faço isso muitas vezes. | Open Subtitles | هل أنا أتحدث كثيراً؟ لأني أفعل ذلك أحياناً |
Estou a falar da mesma vitimologia, a mesma geografia, e de duas lembranças deixadas na cena do crime. | Open Subtitles | انا اتحدث عن نفس اختيار الضحايا نفس الموقع الجغرافى و تم ترك تذكاران فى مسرح الجريمة |
Estou a falar de viver uma vida sem repercussões. | Open Subtitles | انا اتحدث عن الذين يعيشون حياة دون تداعيات. |
- Estou a falar do bairro. - Estou a falar de ser eu o chefe. | Open Subtitles | ـ أنا أتكلم عن الحي ـ وأنا أتحدث عن كوني رئيسك |
Isso foi há quatro anos. Eu Estou a falar agora. | Open Subtitles | كان هذا قبل 4 أعوام مضّت أنا أتكلم عن الآن |
Estou a ver que não sabes do que Estou a falar. | Open Subtitles | يمكن أن أرى أنت لا تعرف الذي أتحدّث عنه. |
Não Estou a falar de doença mental. | Open Subtitles | للشياطين للتوضيح المرض العقلي. لا أتكلّم حقا حول المرض العقلي. |
Não faz ideia do que eu Estou a falar, pois não? | Open Subtitles | ليس لديكِ أدنى فكرة عما أتكلم عنه أليس كذلك ؟ |
Essencialmente, Estou a falar aqui, como disse, do jornalismo de cidadãos. | TED | أساساً، ما أتحدث عنه هنا كما قلت هي صحافة المواطنين. |
Estou a falar de creches subsidiadas e licenças de maternidade pagas. | TED | أنا أتحدّث عن الرّعاية اليومية المتوفّرة والإجازات الأموميّة مدفوعة الأجر. |
Estou a falar de quando estamos doentes, com gripe, e não conseguimos sair da cama pensando que vamos morrer. | Open Subtitles | إنني أتحدث عندما تمرضي و تصابي بالإنفلونزا, و لا يمكنكِ النهوض من السرير, و تشعرين أنكِ ستموتي |
Não Estou a falar em instituir qualquer instituição democrática global. | TED | أنا لا أتحدث عن إنشاء بعض المؤسسات العالمية الديمقراطية. |
Estou a falar disto, ele não gostava de levar o lixo para fora. | Open Subtitles | أنا أقصد هذا. لابدّ أنّه أحبّ عدم إخراج القمامة. |
Estou a falar com a orientadora ou com a minha mulher? | Open Subtitles | هل أتحدث لموجه إرشاد ؟ أم أتحدث لزوجتي ؟ |
Do que Estou a falar tem a ver com o futuro. | Open Subtitles | الذي أَتحدّثُ عنه يَجِبُ أَنْ يَعمَلُ بمستقبلِنا. |
Meu, va la, Estou a falar sobre "isms" pa cima e... | Open Subtitles | يا رجل انظر انا اتكلم عن كل شيء يتعلق بالعنصرية |
Vocês sabem de que listas Estou a falar. | TED | الآن أنتم تعرفوا القوائم التي أتحدث عنها. |