"não sei" - Traduction Portugais en Arabe

    • لا أعرف
        
    • لا أعلم
        
    • أنا لا أَعْرفُ
        
    • أجهل
        
    • انا لا اعرف
        
    • لا أستطيع
        
    • لا ادري
        
    • انا لا اعلم
        
    • لستُ أدري
        
    • لا أدرى
        
    • لا أفهم
        
    • لاأعلم
        
    • لاأعرف
        
    • لم أعرف
        
    • لا أعتقد
        
    Não sei porque o faziam mas aprendi algo sobre isso. TED لا أعرف لماذا فعلوا ذلك، لكنني تعلمت شيئا بخصوصها.
    Agora, eu Não sei se algum dos editores era mulher mas isso pode fazer uma grande diferença. TED الأن ، لا أعرف إن كان أحد المحررين أمرأة ولكن هذا يمكن ان يحدث أكبرالاختلافات.
    E não, Não sei como isto se encaixa em todo este esquema, mas obviamente reconheço uma mensagem em código quando a vejo. TED و لا، لا أعرف كيف يعمل هذا في المخطط المحير للأشياء، ولكن من الواضح، وأنا أعرف الرسالة المشفرة عندما أراها.
    Não sei se têm conhecimento disto mas estamos aqui a 15 minutos de distância de um dos maiores rios do mundo, o rio Mississippi. TED لا أعلم إن كنتم تعرفون هذا أم لا، لكنكم تجلسون على بعد 15 دقيقة عن واحد من أكبر أنهار العالم. نهر الميسيسبي.
    Eu Não sei o que é que faz cada transístor numa máquina. TED لا أعلم ما الذي يقوم به كل ترانزيستور بداخل آلة الاتصال.
    Não sei onde é que a Julian Morrow arranjou isto. TED أنا لا أعرف من أين حصل عليها جوليان مورو.
    Eu Não sei se o pensei ou se o disse em voz alta, mas esse foi um momento decisivo na minha vida. TED أنا لا أعرف إذا قلتها في ذهني أو بصوتٍ عالٍ، ولكن كانت تلك لحظة حاسمة إلى حد كبير في حياتي.
    Não sei a resposta a esta pergunta, mas penso que é uma pergunta que vale a pena levar a sério. TED أنا لا أعرف الجواب على هذا السؤال، ولكنني أعتقد أنه على الأقل سؤال يستحق أن يؤخذ بعين الاعتبار.
    Não sei mais nada sobre ele exceto que, uma vez me salvou a vida colocando a dele em perigo. TED لا أعرف أي شيْ آخر عنه، عدا أنه أنقذ حياتي ذات مرة بتعريض حياته الشخصية إلى الخطر.
    GK: Eu Não sei, Serena. Nunca houve ninguém como tu. TED غايل: لا أعرف يا سيرينا. فأنت لا يشبهك أحد.
    Não sei o seu nome verdadeiro. Nem sequer sei como é ele. Open Subtitles إنني لا أعرف إسمه الحقيقي حتى أنني لا أعرف كيف يبدو
    Não sei porquê, não me parece que fique só por muito tempo. Open Subtitles لا أعرف لماذا و لكنى لا أعتقد أننى سأبقى وحيدة طويلاً
    Quero ajudá-lo, mas Não sei o que posso fazer. Open Subtitles أريد مساعدتك ولكن لا أعرف ما يمكنني فعله
    Muitas vezes, eu também Não sei bem se os arquitetos sabem. TED وأغلب الوقت، لا أعلم إن كان المعماريون يعلمون ما يفعلونه.
    Não sei. Talvez subir o arco-íris... Não sei o que fazer com aquilo. Por isso, arranjei a minha roda. TED أتعلمون , تسابق الى نهاية القوس لا أعلم ماذا أفعل به ؟ .. ولهذا صنعت واحداً بنفسي
    Deixem-me que vos diga: quase todos os dias ainda sinto que Não sei o que estou a fazer. TED حسناً، دعوني أخبركم بشيء: معظم الأيام، ما زلت أشعر أنني غالباً لا أعلم ما أقوم به.
    Não sei se há aqui alguém que já tenha subido ao Monte Evereste, mas é bastante complicado chegar lá. TED الآن، لا أعلم إن أتيحت الفرصة لأي منكم بالذهاب لجبل آيفرست، لكنها محنة بالفعل الذهاب إلى هناك.
    E estou a sentir - os pêlos no meu - Não sei se conseguem ver os pêlos nos meus braços. TED بدأت اشعر بوخز في جسدي .. لا أعلم ان يمكنكم رؤية شعري من هنا .. بدأت أشعر بالقشعريرة
    Não sei, minha querida. Usaria o método mais óbvio. Open Subtitles لا أعلم يا عزيزي سأستخدم كل الوسائل المتاحة
    Eu Não sei do resto, mas eu estou cansado deste lugar. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ عنك، لكن أَنا مرضُت من هذا المكانِ
    Estou cansada dos seus insultos. Não sei porque é que está assim. Open Subtitles سئمت ومللت إهاناتك لي أيها الشاب، أجهل ما الذي دهاك مؤخراً..
    Não sei se sirvo para ela, mas sei que tu não serves. Open Subtitles انا لا اعرف إن كنت كفئآ لها بما يكفى ولكناعرفانكلست كذلك.
    Sejam sérios. Não sei quantas vezes fui censurado no parque por deixar os meus filhos brincarem no chão. TED لا أستطيع ان أذكر عدد المرات التي وُبخت في الحديقة بسبب تركي لأطفالي يلعبون في الساحة.
    Não sei se o Mike queria que eu te dissesse isso, mas achei que tens o direito de saber. Open Subtitles لا ادري اذا كان مايك يريد مني ان ابلغك ذلك ولكني اعتقد انه من الافضل ان تعرفي
    Mas Não sei se a minha hipótese está correta. TED ولكن انا لا اعلم اذا كانت فرضيتي صحيحة.
    Não sei quanto tempo mais vou aguentar este cheiro. Open Subtitles لستُ أدري إلى متى سأتحمل تلك الرائحة العفنة
    Não sei por que toda a gente tem coisas bonitas para vestir e eu tenho apenas estes velhos trapos. Open Subtitles لا أدرى لما كل شخص أخر لديه أشياء جميلى ليرتديها ودائماً أنا أحصل على تلك العقود القديمة
    Bem, eu Não sei muito sobre bichos que habitam em cavernas. Open Subtitles حسنـاً، لا أفهم كثيراً عن الكهف المُهيأ للعيش ومـا فيـه
    Não sei o que vocês são, mas não acredito na vossa história. Open Subtitles جواسيس , انني لاأعلم من انتم و انني لا أصدق قصتكم
    Que é amais bonita... Se é amais simpática, Não sei. Open Subtitles هي أجمل فتاة رأيتها ولكني لاأعرف إذا كانت الألطف
    Ainda Não sei porque é que ele te envolveu nisto e lamento. Open Subtitles لازلت لم أعرف .. لماذا وضعك في هذا وأنا آسفة ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus