"não sei se" - Traduction Portugais en Arabe

    • لا أعرف إن كان
        
    • لا أعلم إن كان
        
    • لا أعلم إن كنت
        
    • لا أعلم إذا كان
        
    • لا أعرف إن كنت
        
    • لا أدري إن كنت
        
    • لا أعرف لو
        
    • لا أعرف إذا كنت
        
    • لا أعرف ما إذا
        
    • لا أعلم إذا كنت
        
    • أنا لا أعرف إذا كان
        
    • لا اعرف ان
        
    • لا أعتقد أن
        
    • لست متأكداً من
        
    • لست واثقاً
        
    Agora, eu Não sei se algum dos editores era mulher mas isso pode fazer uma grande diferença. TED الأن ، لا أعرف إن كان أحد المحررين أمرأة ولكن هذا يمكن ان يحدث أكبرالاختلافات.
    Não sei se sou capaz de o fazer, meu nobre Senhor. Open Subtitles لا أعلم إن كان باستطاعتي القيام بهذا يا شيخنا الجليل
    Doutor, Não sei se sou um Ama-Seca ou uma TV. Open Subtitles سيدي، لا أعلم إن كنت كوخاً أم خيمة هندية
    Eu Não sei se posso simplesmente deixar o trabalho. Open Subtitles لا أعلم إذا كان يمكننى مغادرة العمل هكذا
    Não sei se ainda aqui estarás, quando ela voltar. Open Subtitles لا أعرف إن كنت ستكون متواجداً عند عودتها.
    Eu estive na obra, Não sei se se lembra de mim... Open Subtitles كنت بموقع البناء لا أدري إن كنت تتذكريني أم لا
    Eu, hum, Não sei se ela as quer, mas talvez um dia. Open Subtitles لا أعرف لو أرادتها، ولكن ربّما في يوم ما في المستقبل
    Não sei se tenho combustível para tal, mas vou pousar deslizando. Open Subtitles لا أعرف إن كان الوقود يكفينى لكننى سأرتفع بها لأنزلق
    Mas Não sei se os outros tipos me querem por lá. Open Subtitles لكت لا أعرف إن كان الفتيه الآخرون يرغبون في وجودي
    Não sei se isto é para 2 dias ou 20 anos. Open Subtitles لا أعرف إن كان هذا سيستمر يومين أو عشرين عاماً
    Não sei se ele pensa que está numa missão, ou assim, mas sei que ele precisa de ser parado. Open Subtitles لا أعلم إن كان يعتقد أنه في مهمةٍ ما ولكني أعرف بأن من الضروري أن يتم إيقافه
    Não sei, Não sei se ele continua a gostar de Stock Cars. Open Subtitles لا أعلم، لا أعلم إن كان لا يزال يحب سيارات السباق
    Mas a verdade é que... Não sei se sou digno. Open Subtitles لكن الحقيقه هي أنني لا أعلم إن كنت استحق
    Não sei se ainda considerarias trabalhar para mim, mas se o fizesses, seria uma honra ter-te na minha cozinha. Open Subtitles لا أعلم إن كنت أستطيع العلم لحسابي حتى، الآن ولكن إن شئتِ، سيشرفني أن تكوني في مطبخي
    Não sei se isto ajuda, mas acredito que as coisas acontecem da forma que é suposto acontecerem. Open Subtitles لا أعلم إذا كان هذا يساعد لكنني أعتقد أن الأمور تحدث كما هو مفترض حدوثها
    Não sei se sabe disso, Josephine... mas os papagaios africanos, em sua terra natal, o Congo... falam apenas francês. Open Subtitles لا أعرف إن كنت مدركة لهذا جوزيفين لكن الببغاوات الأفريقية ، في موطنهم بالكونغو يتكلّمون فقط الفرنسية
    Não sei se alguma vez serei capaz de fazer música. Open Subtitles لا أدري إن كنت سأتعلم يوما كيف أصنع موسيقى
    Não sei. Se o Simon estivesse aqui, saberia o que fazer. Open Subtitles لا أعرف, لو أن سيمون هنا لعرف ما سيقوم به
    No entanto, Não sei se estou pronto para dar esse passo. Open Subtitles مع ذلك، لا أعرف إذا كنت مستعد لإتّخاذ تلك الخطوة.
    Não sei se era o cão a ladrar, Não sei se era a Emma a chorar, mas dei-lhe um estalo. Open Subtitles أنا لا أعرف ما إذا كان نباح الكلب، وأنا لا أعرف ما إذا كان إيما البكاء، لكنني صفعها.
    Não sei se sou o tipo ideal para falar de romance. Open Subtitles لا أعلم إذا كنت أنا الشخص المناسب للكلام عن الرومانسية.
    Não sei se o vosso pai se vai embora de novo. Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كان والدكم سوف يغادر مرة أخرى.
    Não sei se ele vai aguentar. E se ele ficar mesmo doente? Open Subtitles انا لا اعرف ان كان يستطيع التحمل ماذا اذا مرض فجأة؟
    Não sei se ir ao Roadhouse é uma boa ideia. Open Subtitles لا أعتقد أن الذهاب إلى الحانة هي أفضل الفكرة
    Não sei se posso encontrar alguém que confio em tão pouco tempo. Open Subtitles لست متأكداً من أنني أستطيع إيجاد شخصاً أثق به بفترةٍ قصيرة
    Acredito que são o espelho, mas Não sei se é da alma. Open Subtitles أنا أؤمن أنهما نافذتان, لكني لست واثقاً أن ما أراه روح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus