Daí em diante, já que estava nesse enorme mundo empolgante, queria explorá-lo todo. Queria explorá-lo todo, mas sabia que isso não podia ser. | TED | منذ ذاك، ولأني الآن في هذا العالم الممتع الواسع، أردت استكشافه بأكمله. أردته كله بآن معاً، لكن عرفت أنه ليس بالإمكان. |
Mesmo sem o dizer em voz alta, eu sabia que era errado fazer o que eu fazia. | TED | حتى بدون أن تقال بصوت عالي عرفت بطريقة ما أن ما كنت أفعله كان خاطئًا |
Eu sabia que muitas pessoas tentavam atravessar a fronteira para a China, durante a noite para evitarem serem vistas. | TED | عرفت أن العديد من الأشخاص حاولوا أن يقطعوا الحدود مع الصين في الليل لتجنب أن يراهم أحد |
Não podia escrever o começo, pois não sabia o final. | Open Subtitles | لم يمكنك ان تكتب البداية لانك لم تعرف النهاية |
sabia que o Major anda por aí tentando achá-lo. | Open Subtitles | تعرف أن الرائد خرج بنفسه ليحاول البحث عنك؟ |
Mas também sabia que a polícia não poderia fazer isso sozinha. | TED | ولكن علمتُ أيضًا أنه لا يمكنُ للشرطة القيام بذلك وحدهم. |
Aos 14 anos, sabia que queria ser uma artista. | TED | ببلوغي 14، عرفت أنني أريد أن أصبح فنانة. |
Bem, eu sabia que se nos encontrássemos, longe de casa e de... | Open Subtitles | حسنا، عرفت إذا إجتمعنا هناك بعيدا عن البيت، بعيدا عن كل |
As pessoas riram-se, mas não sabiam o que eu sabia. | Open Subtitles | سخر منى الرفاق و لكنهم لم يعرفوا ما عرفت |
Foi um charlatão quem lho disse. Eu sabia! Despachem-se! | Open Subtitles | هو كان يقولها ببطء، عرفت ذلك، بسرعة، بسرعة |
- Vá lá. É verdade. sabia que nunca poderia dar certo. | Open Subtitles | إنه صحيح، صحيح تماماً عرفت أنه من المستحيل أن تنجح |
Já tinha estado treze horas preso na cadeia e sabia que o Vietnam não podia ser pior. | Open Subtitles | قضيت 13 ساعة فقط في السجن عرفت بإنه لا يمكن أن يكون أسوأ من ذلك |
O seu Pai e eu fomos grandes amigos, sabia? | Open Subtitles | كنا أنا ووالدك صديقان حميمان، أنت تعرف صديقان؟ |
E você não sabia que não gostamos de tomar chá quente. | Open Subtitles | و أنت لا تعرف أننا لا نحب شرب الشاى ساخنا |
Por isso, ela sabia que eu seria o líder do Exército dos Doze Macacos, mesmo antes de eu saber. | Open Subtitles | لذى انت تراها ، تعرف بأننى سأخرج بجيش القرود الاثنا عشر للوجود قبل ان افعل ذلك حتى |
Eu sabia que ele nunca devia ter podido tê-la. | Open Subtitles | علمتُ بأنه لم يجب السماح له بالزواج مِنها |
Mas eu sabia que os jovens iriam aparecer. E eu acreditei nisso. E disse-lhes todas as semanas o que esperava deles. | TED | ولكني كنت أعلم .. ان الاطفال سوف يتعلمون وقد آمنت بذلك كنت أخبرهم كل اسبوع مالذي كنت اتوقعه منهم |
Há uns dias o computador tentou apagar-te, mas sabia que voltarias. | Open Subtitles | بخير هل تعلم أن الكمبيوتر حاول شطبك الأسبوع الماضي حقا؟ |
Eu não poderia viver assim. sabia desde o começo. | Open Subtitles | لا يمكننى العيش هكذا أنت تعرفين منذ البداية |
Principalmente, sabia que detestava medicina porque ver sangue o punha doente pelo que tinha que ter uma carreira alternativa. | TED | كان يعرف أنه يكره الطب ﻷن منظر الدم كان يؤذيه لذلك أراد أن يكون له وظيفة مغايرة |
sabia que uma bruxa nunca resistiria a salvar uma inocente. | Open Subtitles | لقد علمت الساحرة لا تستطيع أبداً مقاومة إنقاذ بريء |
O que eu sabia é que nunca mais seria o mesmo. | TED | كل ما أعرفه باأنني لن أعود لما كنت عليه أبداً |
Obrigado. Não sabia que se interessava por temas académicos, tenente. | Open Subtitles | شكراَ لكم أتعلم أنك موهوب في الملاحقة العلمية ؟ |
sabia que se fosse paciente, este dia iria chegar. | Open Subtitles | عَرفتُ إذا أنا كُنْتُ صبورَ، هذا اليومِ يَجيءُ. |
Senhor, a minha esposa morreu à 5 anos... e ele sabia. | Open Subtitles | سيدي,لقد ماتت زوجتي منذ خمسة اعوام و هو كان يعلم |
Não sabia o que o departamento poderia pensar sobre isso. | Open Subtitles | لم أدري ما رأي الإدراة في مثل هذه الخطوة |
sabia que o coronel Paradine tinha feito um testamento onde Ihe atribuía a soma de 3500 libras? | Open Subtitles | هل كنت تعلم ان الكولونيل بارادين كتب وصية ويوصى لك فيها ب 3500 جنيه ؟ |
Ele agiu sozinho. Tudo o que sabia sobre nós, morreu com ele. | Open Subtitles | لقد تصرف لوحده , وكل شيء هو يعرفه عنا ينتهي هنا |