"sobre a" - Traduction Portugais en Arabe

    • عن
        
    • حول
        
    • حيال
        
    • يتعلق ب
        
    • بأمر
        
    • فيما يخص
        
    • فيما يتعلق
        
    • عمّا
        
    • تتعلق
        
    • بشأن تلك
        
    • له علاقة
        
    • فوق
        
    • بخصوص تلك
        
    • بشان
        
    • بشأنِ
        
    É uma verdade objetiva sobre a forma dois, a forma abstrata. TED انها لحقيقة مطلقة عن شكل من اثنين ، الخلاصة المطلقة.
    Fiz algumas palestras na Alemanha sobre a pena de morte. TED كنت أُعطي بعض المحاضرات في ألمانيا عن عقوبة الإعدام.
    Portanto, mantenham o mistério da energia negra em mente porque eu agora vou-vos contar três pontos-chave sobre a teoria das cordas. TED أذن مع الاحتفاظ بغموض الطاقة المبهمة في خلفية عقلكم حيث سأقوم بإخباركم ب ثلاثة أشياء رئيسية عن نظرية الأوتار
    Contudo, há mais para saber sobre a estrela-mãe do que a quantidade total de luz que o planeta recebe. TED على كل حال، هناك أمور أكثر لمعرفتها حول النجم الأم من فقط مقدار الضوء الذي تستقبله إجمالا.
    Tenho me esforçado para esquecer tudo sobre a nossa infância. Open Subtitles عملت بجد لأحاول أن أنسى كل شي حيال طفولتنا
    É sobre a Rosie e a mãe dela. Open Subtitles انه يتعلق ب روزا وامها
    E também falei com amigos sobre a China e a Internet chinesa. TED و تحدثت أنا أيضاً لأصدقائي عن الصين و الإنترنت في الصين.
    Mas quem gostaria de abafar informações sobre a alteração climática? TED لكن من الذي يريد إخفاء معلومات عن تغير المناخ؟
    Ao me revelarem as suas vidas, ensinaram-me tanto sobre fábricas, sobre a China e sobre como viver no mundo. TED من خلال فتح حياتهم لي، لقد علموني الكثير عن المصانع وعن الصين وحول كيفية العيش في العالم.
    E parece-me que falamos muito sobre a 'nuvem', mas cada vez que colocamos algo na nuvem, cedemos um pouco de responsabilidade sobre ela. TED ويبدو لي أننا نتحدث كثيرا عن الخدمة السحابية، ولكن في كل مرة نضع شيئا على السحاب، نتنازل عن بعض المسؤولية عنها.
    Temos um grande estudo, que publicámos no ano passado, sobre a esquizofrenia, e os dados são extraordinários. TED ولدينا دراسة كبيرة قمنا بنشرها السنة الماضية عن مرض الفصام، وقد كانت البيانات مميزة تماما.
    E claro que tinha de haver uma sobre a pornografia, não é? TED وطبعا، هناك يجب أن يكون هناك حديث عن الإباحية، اليس كذلك؟
    Vamos falar sobre a primeira, as células "in vitro". TED لنتحّدث في البدأ عن الأولى، الخلايا في الصفائح.
    Em vez disso, ela tenta empenhar-se num diálogo muito importante sobre a sua cultura, nação e herança. TED بدلا من ذلك، أنها تحاول الدخول في حوار مهم جدا حول ثقافة أمتها و تراثها.
    Três fontes diferentes disseram três coisas diferentes sobre a ponte. TED 3 مصادر مختلفة قالت 3 أشياء مختلفة حول الجسر.
    É tão atordoante tentar usar esses argumentos sobre a História da Evolução para transformar isso no que devemos fazer hoje. TED إنه محير جدا, محاولة استخدام الحجج حول التاريخ التطوري لتحويل هذا إلى ما يجب علينا القيام به اليوم
    Ouvi a opinião que tem sobre a minha profissão, tudo bem, sou adulto, tolerante mas quero que pense sobre algo. Open Subtitles لقد أنصتّ إلى إهاناتك لمهنتي ولا بأس، أنا شخص ناضج، رجل متسامح لكن أريدك أن تفكري حيال أمر
    É sobre a Laurel. Open Subtitles {\pos(192,210)}(إِنَّه يتعلق ب(لوريل
    Revela-nos também qualquer coisa sobre a política energética. TED والشيء الثاني الذي يقوم به هو إخبارنا بأمر ما حول سياسة الطاقة.
    Mentiu sobre a autópsia. Agora descobrimos isto sobre o detective. Open Subtitles كذب فيما يخص تشريح الجثة والان نكتشف حول المخبر
    Concordei em manter o silêncio sobre a ciência, não sobre os assassínios. Open Subtitles لقد وافقت على إلتزام الصمت فيما يتعلق بالعلم ، ليس القتل
    Tenho andado a pensar sobre a nossa conversa sobre a vida e morte. Sobre o que disse. Open Subtitles كنتُ أفكّر في نقاشنا عن الحياة والموت، عمّا قلتَه
    Receio ter muito más notícias. É sobre a tua avó. Open Subtitles أخشي أن لدي بعض الأخبار السيئة، إنها تتعلق بجدتكِ.
    sobre a outra noite... tenho suficientes problemas com este trabalho. Open Subtitles بشأن تلك الليلة لدي مشاكل تكفيني من هذه الوظيفة
    Por outro lado, não sabemos nada sobre a esquizofrenia, Open Subtitles على الجانب الآخر، لا نعرف شيئاً عن الفصام ربما يكون له علاقة
    Uma sobre a outra. Haverá duas pessoas para trazer. Open Subtitles أحدهما فوق الآخر سيكون هناك شخصان لترجعهما معك
    Contem-me o que a NTSB diz sobre a queda da aeronave. Open Subtitles أعلموني بما تقوله هية سلامة النقل بخصوص تلك الطائرة الساقطة
    Passa-me aqueles ficheiros sobre a morte do jovem Williams, por favor? Open Subtitles هلا ناولتنى الملفات بشان موت الضابط وليام من فضلك؟
    Não quero ouvir sobre a tua noite de formatura. Open Subtitles حسناً ، لا اريدُ ان اعلمَ شيئاً بشأنِ حفلتكَ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus