"tem de" - Traduction Portugais en Arabe

    • عليكِ أن
        
    • لا بد أن
        
    • يَجِبُ أَنْ
        
    • يجب أن
        
    • عليك ان
        
    • لابد ان
        
    • يجب عليك أن
        
    • عليكَ أن
        
    • لابد وأن
        
    • يجب أنْ
        
    • عليه ان
        
    • لابدّ أن
        
    • ويجب أن
        
    • يجب عليكِ
        
    • تحتاج إلى
        
    Primeiro, Tem de responder a umas questões sobre o que aconteceu hoje. Open Subtitles أولاً، عليكِ أن تُجيبي على بضعة أسئلة تتعلّق بما حدث اليوم
    Este lugar Tem de ter o nível de segurança mais alto. Open Subtitles هذا المكان لا بد أن له مستوى عالى من الأمن
    Dr. Biegler, Tem de perceber que essa pergunta é imprópria. Open Subtitles سّيد بيغلر، يَجِبُ أَنْ تَكُونَ مدركَ انَ السؤال غيرلائق.
    Porque esta questão Tem de entrar no nosso discurso político. TED لأن هذا السؤال يجب أن يدخل الحياة السياسية لدينا.
    Tem de parar de espiá-la e seguir com a sua vida. Open Subtitles عليك ان تتوقف عن التجسس عليها وان تستمر بعيش حياتك
    Compreendo o seu problema, mas Tem de compreender o meu. Open Subtitles انا اتفهم مشكلتك ، ولكن لابد ان تقدر وضعي
    Acredite em mim, Tem de ser capaz de se libertar disto. Open Subtitles خذها مني يجب عليك أن تستطيع أن تترك الأمر يذهب
    Tem de me dizer exactamente o que se passa. Open Subtitles أظن أنه عليكِ أن تخبريني بما يحدث بالضبط
    Tens de dizer ao xerife que isto Tem de esperar. Open Subtitles لذا، عليكِ أن تطلبي من العميد الطيب بتأجيل هذا
    Bom o porteiro tem, de facto, uma imaginação muito fértil. Open Subtitles لا بد أن البوّاب يتمتع بمخيلة واسعة، أليس كذلك؟
    Tem de haver alguma coisa que te faça mudar de ideias, FDR. Open Subtitles هيا، لا بد أن هناك شيئاً ما يثنيك عن تلك الفكرة.
    Eu pinto se você diz que Tem de ser... mas quando acabarmos, este lugar vai parecer o inferno. Open Subtitles أنا سَأَصْبغُ إذا تَقُولُ بأنّنا يَجِبُ أَنْ لكن عندما يصبحُ كامله هذا المكانِ سَيَبْدو مثل جحيمَ
    Tem de calçar as luvas de cirurgião. Sabes como fazê-lo? Open Subtitles يَجِبُ أَنْ تَضعَ القفازاتِ الجراحيةِ تَعْرفُ كيف تفعل ذلك؟
    Estas duas caixas não podem ser as que têm uma diferença de 6 porque cada caixa Tem de ter, pelo menos, 2 rubis. TED وهذان لا يمكن أن يكونا الصندوقين الذين يختلفان بـ 6، وذلك لأن كل صندوق يجب أن يحتوي على ياقوتتين على الأقل.
    "A tua declaração Tem de ser uma simples frase. TED الشيء الذي ستقوله يجب أن يكون عبارة واحدة.
    Tem de admitir que ela é um pouco masculina. Open Subtitles عليك ان تتقبل الموضوع, إن لها صفة رجولية
    Um empregado da "Ray's Music Exchange"... Tem de estar presente. Open Subtitles موظفي موسيقى الري .. ِ لابد ان يكونوا حاضرين
    Primeiro, Tem de preencher um pedido de informação formal. Open Subtitles أولا ,يجب عليك أن تملأ إستمارة معلومات رسمية
    Uma pessoa Tem de lutar. Mesmo sabendo que vamos perder. Open Subtitles عليكَ أن تُقاتِل، حتى لو كُنتَ تعرِف أنكَ ستخسَر
    É médica. Tem de ter minimamente a cabeça no sítio, não? Open Subtitles إنها طبيبة, لابد وأن يكون لديها القليل من العقل, صحيح؟
    Tem de se perguntar: "Porque faço isto?" "Quem estou a proteger?" Open Subtitles يجب أنْ تسألي نفسكِ، لماذا أفعل هذا و مَنْ أحمي؟
    O que sei é que um camponês que não pode ler e escrever... nem alimentar a família, Tem de ver o filho morrer malnutrido. Open Subtitles كل ما اعرفه ان الفلاح الذي لا يعرف يكتب او يقرا او اطعام اسرته عليه ان يشاهد ابنه يموت من سوء التغذية
    Tem de ser alguém que soubesse da carta original. Open Subtitles لابدّ أن يكون شخصاً كان يعرف بالرسالة الأصلية
    A tomada Tem de ser inteligente o suficiente para o fazer. TED ويجب أن يكون مقبس الكهرباء ذكياً بما يكفي لفعل ذلك.
    Tem de me dar crédito, sou um beijoqueiro dos diabos. Open Subtitles يجب عليكِ الإفتخار , فأنا أفضل من يقوم بالتقبيل
    Seja você quem for, não Tem de fazer isso. Open Subtitles كائناً من كنت، لا تحتاج إلى القيام بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus