"vamos" - Traduction Portugais en Arabe

    • هيا
        
    • دعنا
        
    • نحن
        
    • دعونا
        
    • سنذهب
        
    • هيّا
        
    • دعينا
        
    • تعال
        
    • سنكون
        
    • تعالي
        
    • يمكننا
        
    • إننا
        
    • نفعل
        
    • نستطيع
        
    • ونحن
        
    Então Vamos atirar para este gráfico um monte de berlindes digitais minúsculos, e deixá-los andar aleatoriamente pelo gráfico. TED إذاً هيا نرسل في هذا المخطط مجموعة من البليات الصغيرة والرقمية ونتركها تنطلق بعشوائية خلال المخطط.
    Vamos. É a vossa última oportunidade de beberem à minha conta. Open Subtitles هيا ، هيا إنها فرصتكم الآخيرة لتملأوا الكؤوس على حسابى
    O exemplo normal, Vamos pensar na glândula mamária humana. TED المثال الطبيعي ، دعنا نأخذ الغدة الثديية البشرية
    Como já disse, quando nascemos, não escolhemos os nossos pais. E quando Vamos para a escola, não escolhemos a nossa escola. TED كما قلت لكم: عندما نولد ، نحن لا نختار والدينا. وعندما نذهب إلى المدرسة ، نحن لا نختار مدارسنا.
    Agora Vamos virar os olhos para os utilizadores de cadeira de rodas, um assunto que me apaixona particularmente. TED الان دعونا ننتقل الى المجال الاخر .. الى المُقعدين انه شيء انا شغوف به منذ البداية
    Podemos ter uma conversa e construir uma narrativa à sua volta, para sabermos onde estivemos, para onde Vamos e como contribuir para esta conversa. TED نستطيع ان نجري حوارات, نستطيع ان نبني قصة حولها فانا اعرف اين كنا و اين سنذهب و كيف اشارك في هذا الحوار
    Vamos, pessoal! Um tipo com uma roupa estranha e dois ursos polares não são difíceis de achar! Open Subtitles هيّا أيها القوم، رجل يرتدي بذلة غريبة مع دبيين قطبيين لا أظن أن هذا صعب
    - Vamos lá, liberta-te disso! - OK, querida, é o que farei... Open Subtitles ـ هيا ,دعك من هذا ـ حسناً يا عزيزتى ,سأفعل ذلك
    Vamos comer, dormir e beber, e deixar que a quinta se dane! Open Subtitles هيا نأكل و نشرب و ننام و لتذهب المزرعة الى الجحيم
    Vamos lá, rapaz. É tempo de ir para a cama. Open Subtitles هيا يا فتى لقد أخذت كفايتك من هذه الليلة
    Vamos, rapaz. Ah! Uma pequena fábrica de cigarros, não é? Open Subtitles هيا يا فتى. أنت مصنع صغير للسجائر, اليس كذلك؟
    Vamos lá, uma pessoa pode enlouquecer aqui à espera. Open Subtitles هيا بنا، المرء قد يفقد عقله بالانتظار هنا
    Vamos olhar para cada uma delas com um pouco mais de pormenor. TED دعنا ننظر إلى كل واحد كن هذه التقنيات بتفصيل أكثر بقليل.
    Mas de Aristóteles, Vamos partir para um exemplo concreto de sistemas complexos. TED لكن دعنا ننتقل من أرسطو إلى مثال أكثر واقعية للأجهزة المركبة.
    Vamos examiná-los e encontrar os que têm genes de doenças de infância. TED دعنا نقم بفحص هؤلاء بحثًا عمن يحملون مورثات لأمراض في الطفولة.
    Vamos sempre. Vamos sempre acima do limite de velocidade. TED نحن دوما هكذا .. دوما نتجاوز حدود السرعة
    Estamos a policiar o mundo, e como Vamos fazê-lo? TED نحن نقوم بحفظ أمن العالم، وكيف نقوم بذلك؟
    Vamos parar e pensar um pouco sobre os benefícios económicos ou outros. TED دعونا نتوقف ونفكر بهذا .. وبالمردود الاقتصادي عن أمر كهذا ..
    O ano em que, Vamos lembrar esta voz, agora defunta, entrou pela primeira vez neste nosso estranho mundo a chorar. TED هذه السنة، دعونا نتذكر، أن هذا الصوت، غادر الآن، قدم لأول مرة لعالمنا الكبير المجنون القديم وهو يبكي.
    Vamos pescar, como fazemos diariamente há mais de duas semanas. Open Subtitles سنذهب للصيد، كما فعلنا كل يوم خلال الاسبوعين المنصرمين
    Hey, Vamos lá. Mostra-nos como se faz à moda antiga. Open Subtitles هيّا , أرنا كيف تقوم بذلك على الطريقة التقليدية
    Al, não Vamos discutir mais. Vamos tentar tirar proveito disto. Open Subtitles اسمعي، دعينا لا نتجادل لنحاول ونجعل الأشياء لطيفة حولنا
    Vamos, Vamos... A manhã não está muito boa, garotas... Open Subtitles .تعال يا عزيزي .سأريكِ قطعة صغيرة من الجنة
    Estamos a criar uma comunidade global, e uma grande comunidade global, onde Vamos conseguir avaliar e comparar o que conseguimos. TED نحن الذين ننشيء مجتمع عالمي، ومجتمع عالمي واسع، حيث أننا سنكون قادرون على قياس ومقارنة ما نقوم بتحقيقه.
    O Major Max tem um presente para ti. Vamos até a praia. Open Subtitles انت جبان ,بويل ميجور ماكس لديه هدية لك, تعالي الي الشاطئ
    Como é que Vamos fazer? Estamos perante um paradoxo. TED ما الذي يمكننا فعله؟ نحن في مواجهة مفارقة.
    Mas, à medida que Vamos atirando cada vez mais dióxido de carbono para a atmosfera, mais ele se dissolve nos oceanos. TED ولكن بما إننا نضخ بالمزيد والمزيد والمزيد من ثانى اكيد الكربون فى الغلاف الجوى فإن المزيد يذوب فى المحيطات
    Se Vamos passar aqui a noite, temos de ter a certeza de que os insectos ficam lá fora. Open Subtitles لو أننا سنقضى الليل هنا سوف نفعل كل شئ يجعلنا متأكدين أن هذه الحشرات ستبقى خارجا
    Vamos repará-los, repondo neles sistemas de ruas e quarteirões e regressando ao lote de construção como incremento normal do desenvolvimento. TED ونحن ذاهبون لحلها من خلال فرضها في الشوارع ومنع النظم ، والعودة إلى بناء الكثير والزيادة الطبيعية للتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus