"kendin" - Traduction Turc en Arabe

    • بنفسك
        
    • لنفسك
        
    • بنفسكِ
        
    • طبيعتك
        
    • نفسكِ
        
    • بمفردك
        
    • لوحدك
        
    • بنفسكَ
        
    • الخاصة
        
    • وحدك
        
    • نفسكَ
        
    • لنفسكِ
        
    • بأم
        
    • سجيتك
        
    • طبيعتكِ
        
    Eğer formülü kendin yazmak zorunda kalsan, ne yapılacağını bilirdin. TED وإن توجب عليك كتابة الصيغة بنفسك ستعرف كيف تفعل ذلك.
    İki insana da ilgi duymanın mümkün olduğunu kendin söyledin. Open Subtitles أنت قلت بنفسك أنه من الممكن أن يكون مشاعر لشخصين.
    Bu kadar uzun uzun düşündüysen maskeyi neden takıp kendin denemedin? Open Subtitles لمَ لم تجرّبه بنفسك إن كنتَ قد فكرتَ بالأمر لهذه الدرجة؟
    Avukatım olur musun diye sormadım sana. Sen sadece kendin için uğraşıyorsun. Open Subtitles لم أطلب منك أن تكوني محاميتي أنت تقومين بهذا فحسب لتهتمين لنفسك
    kendin dedin, sana mesaj göndermeye çalışıyor. Seninle görüşmek istiyor. Open Subtitles قلتِ بنفسكِ إنّه يحاول أن يبعث إليكِ برسالةٍ، يريد لقاءكِ
    Ne? Sen kendin demedin mi, eğer ölmediysem seninleyim demektir? ! Open Subtitles حسنا , لقد قلتها بنفسك إذا كنت لم أمت, فأنا معك
    - Lord Vorborton'la el sıkışmak istiyorsan bunu kendin söylemelisin. Open Subtitles إذا اليدين لتكون وضعت على الرب اربورتون، وضع عليها بنفسك.
    Kusura bakma, ama bu benim işim değil. Bi dahaki sefere kendin yap. Open Subtitles أعذرْيني، لَكنَّه ليس من اللازم ان اتأكد في المرة القادمة، افعلي ذلك بنفسك..
    Demek istediğim eğer gerçekten ciddiysen kendi yemini kendin takarsın. Open Subtitles أعني إذا كنت جديّا حقا، يجب أن تعد صنانيرك بنفسك.
    Büyükannemin dediği gibi "bir kutunun güneşe atıImasını istiyorsan bunu kendin yap. " Open Subtitles كما قالت جدتي إن أردت أن تلقي بصندوق في الشمس فعليك فعلها بنفسك
    Eğer diyeceğin bir şey varsa buraya gel ve kendin anlat. Open Subtitles حسناً، إن لديك شيئاً لتقوله، تعالَ إلى هنا واخبرني أياه بنفسك.
    - kendin söyledin, Doktor. Yıldızlara geri dönüp diğerlerine Dünya'dan bahsedeceklerdi. Open Subtitles لقد قلتها بنفسك يا دكتور، سيعودون للنجوم ويخبروا الآخرين عن الأرض
    Yolda bir mola verdin gibi. kendin için bu seçimi yapmak zorundasın. Open Subtitles نوع من الوقوف فى طريقِ طول يَجِبُ أَنْ تَقُومَ بذلك الإختيارِ بنفسك
    Sana kelimeleri öğretebilirim ama gücünün sınırlarını kendin öğrenmek zorundasın. Open Subtitles استطيع تعليمك الكلمات لكن حدود قواك عليك انت اكتشافها بنفسك
    kendin halledebilirsin, ama benim hemen gitmem lazım, ve biraz borç almam lazım. Open Subtitles يمكنك ان تتعاملى بنفسك ولكن انا احتاج للذهاب الان واحتاج لاقتراض بعد النقود
    Bunu sen kendin söyledin; o, gezegendeki en kötü adam. Open Subtitles أنت قلتها بنفسك, إنه أسوأ رجل على ظهر هذا الكوكب
    Fakat bunu sen kendin de söyledin, tabutta sahte paradan başka birşey yoktu. Open Subtitles ولكن أنت بنفسك قت بأنه لا يوجد شيء سوى المال المزيف في الصندوق
    Yani bunu benim için değil, ...kardeşim için değil kendin için yap. Open Subtitles لذا لا تفعل ذلك لى لا تفعل هذا لأختى إفعل هذا لنفسك
    Ya da alternatif olarak, onun en sonunda cehennemde gördüğünde, ona kendin söyleyebilirsin. Open Subtitles أو بدلاً من ذلك عندما ترينه في الجحيم ربما يمكنكِ أن تخبريه بنفسكِ
    Ama en iyi casus annesin! kendin gibi olmana bayılıyorum. Open Subtitles و افضل والدة للاطفال الجواسيس احبك عندما تكونين على طبيعتك
    Harika, kendin hakkında bir şey söyleyerek aradaki soğukluğu azalt. Open Subtitles هذا ممتاز، الآن إكسري الجمود بإخباره شيئاً شخصياً عن نفسكِ
    Prensesi kendin yakalayıp bütün ödülün üzerine konmayı düşünüyorsun! Open Subtitles تريد أسر الأميرة بمفردك حتى تحصل على المكافأة بأكملها
    Herkes bana bebekmişim gibi davranıyor. Bugün buraya kendin mi geldin? Open Subtitles الكل يعاملني كما الأطفال هل أتيت إلى هنا اليوم لوحدك ؟
    - Ne? kendin dedin, sürekli mutlu olmamak için sebep ariyorum. Open Subtitles لقد قلتِ لي بنفسكَ أنني أبحث عن أسباب تحرمني من السعادة
    Bir de doktor gelecek sefer iş belgelerini kendin doldursan iyi edersin. Open Subtitles أوه، دوك، قد ترغب في ملء الأوراق الخاصة بك في المرة القادمة.
    Sen kendin git, seni izleyeceğim. Hadi git evlat, seni izleyeceğim. Open Subtitles أمضي وحدك وأنا سأراقبك هيّا أيها الفتى أنا سأراقبك
    Hayır, bunu ben istemişim gibi davranma. Buna kendin sebep oldun. Open Subtitles لا، لا تتصرّف وكأنّي أردتُ هذا، قد جلبتَ هذا على نفسكَ
    Ama kendin için başka bir araç bulmalısın ki.... ...kısmetim kapanmasın. Open Subtitles ولكن يجب أن تجدي لنفسكِ منزلاً أخر في حالة لو صادفني الحظ
    En iyisi, neden kendin gelip görmüyorsun? Open Subtitles أو أفضل من ذلك لماذا لا تأتي هنا وتشاهدي بأم عينك
    Gerilmene gerek yok. Yalnızca bana ayak uydur ve kendin ol. Open Subtitles مهلاً، لست مضطراً كي تتوتر الآن اتبعني فحسب وكُن على سجيتك.
    Sadece kendin ol. Burası senin evin. Open Subtitles فقط، أريد منكِ أن تتصرّفي على طبيعتكِ هذا بيتكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus