"sebebi" - Traduction Turc en Arabe

    • السبب
        
    • لسبب
        
    • الدافع
        
    • دافع
        
    • لأنه
        
    • لأنني
        
    • لأنك
        
    • سبباً
        
    • لأني
        
    • سبب
        
    • سببا
        
    • لأنها
        
    • سببٌ
        
    • لأنّ
        
    • سببه
        
    Sonuç olarak -- bu yöntemin işe yaramasının sebebi -- insanlar robotlarla iletişim kurarken yine insan gibi davranıyorlar. TED وخلاصة القول السبب في ان هذا يعمل لأنه تبين الناس تتصرف تماما مثل الناس حتى عند التفاعل مع روبوت
    Bu, benim neden bir gazeteci olmak istediğimin en büyük sebebi. TED وهذا جزء كبير من السبب الذي جعلني قررت أن أصبح صحفية
    sebebi ve sonucu doğru tayin etmek dünyadaki tüm farklılıkları yaratan şeydir. TED إدراك السبب والأثر الحقيقيين في كل شيء يصنع تغيير جذري في العالم.
    Web sitelerinden birisinde şunlar yazıyordu: Karıncalar problemin sebebi olabilir. TED علمت من أحد المواقع أن النمل يمكن أن يكون السبب.
    İşte okyanusların neden en verimli olması gerektiğinin sebebi bu. Demek ki okyanuslar gıdaların yapabildiğinden daha fazlasını yapabilir. TED لهذا السبب يجب على المحيطات أن تكون أكثر وفرة، لكي تستطيع أن توفر لنا أكبر قدر ممكن من الطعام.
    sebebi, doğanın farklılıklarını ve çeşitliliğini göz ardı etmeye yatkınlığımız. TED السبب هو أننا نميل إلى التغاضي عن تنوع العالم الطبيعي.
    Bulaşıcı hastalıklar tüm dünyada hâlâ acı ve ölümün temel sebebi. TED الأمراض المعدية لا تزال السبب الرئيسي لمعاناة وموت البشر حول العالم
    Bunun sebebi ise bu adamın bunu yapmaya kararlı olması. TED و السبب هو إن هذا الرجل مصمم على تحقيق ذلك.
    Heyecan vermesinin diğer sebebi de bu tarz resmetme çalışmaları. TED السبب الآخر الذي يحمس الجميع هو وجود علامات للحياة هناك.
    Dünya Sağlık Örgütüne göre, dünya genelinde hastalık ve sakatlığın başlıca sebebi depresyon. TED تُخبرنا منظمة الصحة العالمية أنّ الاكتئاب هو السبب الرئيسي للمرض والعجز في العالم.
    Bu konuda hiçbir şey yapılmayışının sebebi bu olabilir mi? TED هل ذلك هو السبب في عدم فعل شيء حيال الأمر؟
    Sorununu bu kadar iyi anlamamın sebebi, aynı çıkmaza benim de girmem. Open Subtitles السبب الذى يجعلنى أفهم مشكلتك جيدا هو أننى وقعت فى نفس الخطأ
    - Çünkü bugün burada olmasını ona söyledim. sebebi bu. Open Subtitles لأنني قلت له أن يكون هنا اليوم، هذا هو السبب
    Zamanında sebebi ya da ihtiyacı önemsenmeyen pek çok adamın, istekli olmadığını anladım. Open Subtitles لقد إكتشفت ذلك مبكراً أن معظم الرجال بقض النظر عن السبب أو الحاجة
    Chaplin'in bu kadar komik olmasının sebebi Britanya müzikhol geleneğinin bir parçası olmasıdır. Open Subtitles الآن, إن السبب في طرافة شابلن لأنه جزءٌ من فن الموسيقى الهزلية البريطانية.
    O hayaletin sana gelmesinin bir sebebi var ve bu büyük ihtimalle ilerleyebilmek için, ölümü için adalet istemesi. Open Subtitles ذلك الشبح ظهر لكِ لسبب ما، وربما يكون السبب هو أن تحصل على حقّها من ذلك المجرم، لتصعد روحها
    Polisin gerçekten sebebi olan cinayete Müdahale zamanının gerekiyordu, sorunsuz tamamlanana kadar. Open Subtitles لن تعرف الشرطة بالجريمة الوحيدة ذات الدافع الحقيقي بعد أن يتم ارتكابها
    Yağmur ayini sebepten sayılırsan yapmak için bir sebebi vardı. Open Subtitles لديه الدافع اذا اخذته في الاعتبار دافع طقوس المطر القديمة
    Birçok bitkiye bakmamızın bir diğer sebebi, en azından başında, şunu bulmak istedim: Aynı şeyi mi yapmak istiyorlar? TED والسبب الآخر للنظر إلى عدد من النباتات، على الأقل بشكل ابتدائي لأنني أردت معرفة هل تقوم هي بنفس الشيء؟
    Bunun sebebi, çok masum görünmen ve biraz yakışıklı olman, değil mi? Open Subtitles ذلك لأنك تَبْدو بريءَ جداً، او لأنك لطيف ، اليس كذلك ؟
    Beraber çalıştığın herkes gitti. Bunun da bir sebebi var. Open Subtitles كل من عملت إلى جانبه تمّ صرفه، وهناك سبباً لذلك.
    Aslında, seni çağırmamın sebebi Meredith'e onun evi olduğuna dair en ufak bir fikrim olmadığını söyleyebilir misin diye sormaktı Open Subtitles في الحقيقة، إستدعيتك لأني أردت معرفة إذ يمكنك أن تخبر ميرديث بأنّه لم يكن لدي فكرة أن بيتها كان بيتك.
    Zaman içinde, birkaç sistemin aileden daha çok 'waterfall' olmasının bir sebebi vardır. TED هناك سبب جعل بعض الأنظمة تعمل كالشلال اكثر من الأسرة على مر الزمن.
    Ve düşünmemizin sebebi,... ...bunu yapmamamız yönünde savlar oluşturmak için olsa dahi... ...düşünmeye başlamanın zamanı geldi. TED وحان الوقت أن نبدأ في التفكير فيه ، حتى لو كان سبب تفكيرنا فيه هو بناء الحجج التي تعطينا سببا لعدم القيام بهذا.
    Böyle düşünmenin sebebi onun, içine girerek beynine yerleşmiş bir parazit olması. Open Subtitles لأنها وحش طفيلي تدّخل في حياتنا الخاصة و زرعت نفسها في دماغنا
    Biriyle yatmanın tek bir sebebi vardır o da aşktır. Open Subtitles فهناكَ سببٌ وحيد فقط للنوم مع أحدٍ ما وهو الحب
    Şu an yardım edememesinin sebebi artık o bağın olmamasından olabilir. Open Subtitles ربّما لا يستطيع مساعدتنا الآن، لأنّ تلك الصلة لمْ تعد موجودة.
    Çoğu insan için bu stres geçici çünkü sebebi hızlıca çözülüyor. TED بالنسبة للكثيرين، هذا التوتر مؤقت لأن سببه يُحَل بسرعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus