Heute möchte ich darüber sprechen, wie diese exponentiell wachsenden Technologien zu verstehen sind. | TED | ما أود الحديث عنه اليوم هو فهم هذه التقنيات المتسارعة في التطور. |
Der letzte Punkt über den ich sprechen wollte ist die Idee das wir Co-Abhängig werden. | TED | أذن، الشئ الأخير الذي أريد الحديث عنه هو هذه الفكرة بأننا سنصبح مشتركي الإستقلالية. |
Heute in unserer modernen Welt ist alles, wegen des Internets, wegen der Art von Dingen, die hier besprochen wurden, miteinander verbunden. | TED | اليوم في عالمنا المتحضر، بسبب الأنترنيت، بسبب أصناف الأشخاص الذين تم الحديث عنهم هنا، كل شيء مرتبط بكل شيء. |
Der moderne Mensch entstand irgendwo in Afrika, verließ Afrika und gelangte wahrscheinlich in den Nahen Osten. | TED | ونعلم ان الانسان الحديث تطور بصورة ما في افريقيا وخرج من افريقيا الى الشرق الاوسط |
Ich lade Sie ein, weiter mit mir darüber zu diskutieren, bis dahin wünsche ich Ihnen Glück. | TED | أدعوكم إلى التوسع في الحديث حول هذا معي، وفي الوقت الحالي، أتمنى لكم حظا سعيدا. |
Wenn wir uns so gut kennen, warum dann all das Gerede? | Open Subtitles | إذا كنّا نعرف بعضنا البعض, لِمَ كُلّ هذا الحديث إذن؟ |
Ich kann nichts schlussfolgern. Ich rede nur um des Redens willen. | Open Subtitles | ليس لدى أى إستنتاج إننى أتحدث من أجل الحديث فقط |
Das war so krass, wie du mit den Nutten geredet hast. | Open Subtitles | ذلك كان شديداً جداً أسلوبك في الحديث مع بنات الهوى |
Sie haben eine so weite Reise unternommen, um mit meinem Vater zu sprechen... | Open Subtitles | وعلى أي حال، إذا أردت الحديث مع والدي يجب أن تأتي للمنزل |
Joe mach auf, wir können doch noch einmal über alles sprechen. | Open Subtitles | جو، هيا. يمكننا يرجى مجرد الحديث عن هذا أكثر بعض؟ |
wir sprechen gern über dich, aber wenn sie Fragen zur Adoption stellt... | Open Subtitles | لا نمانع في الحديث عنك لكن إذا بدأت تسأل عن التبني |
Er will nicht darüber sprechen und jedes Mal, wenn ich es anspreche-- | Open Subtitles | لا يريد الحديث حول ذلك وفي كل مره أفاتحه بهذا الخصوص |
Ich möchte mit dir darüber sprechen, worüber wir gestern sprechen wollten. Bevor ich das gecancelt hab. | Open Subtitles | أريد الحديث بشأن ما أُفترض أنّ نتحدث حياله ليلة أمس قبل أنّ أضطرّ لإلغاء لقائكَ |
Wenn Sie keine Mathematik lernen, werden Sie nicht am modernen Zeitalter teilhaben. | TED | و إذا لم يكن لديك الرياضيات , لن تدخل العالم الحديث |
Als die Ölkatastrophe in Santa Barbara 1969 passierte, schuf sie die Umweltbewegung in ihrer modernen Form. | TED | عندما حصل هذا التسرب في عام 1969 قامت بتشكيل حركات حماية البيئة في شكلها الحديث |
Ich bin überzeugt, dass sie den Aufstieg des Westens und die moderne Welt gefördert hat. | TED | على النقيض من ذلك، أعتقد بأن الديموقراطية ساهمت في صعود الغرب وتكوين العالم الحديث. |
Nehmen wir an, dass Sie dieselbe Unterhaltung mit einer betrügerischen Person führen. | TED | والآن دعنا نقول بأنك أجريت نفس ذلك الحديث مع شخص مخادع. |
All das Gerede über mangelhafte Ausrüstung... hat damit gar nichts zu tun, richtig? | Open Subtitles | وكل هذا الحديث عن المعدات غير المطابقة للمواصفات ليس له علاقة بالامر |
rede nicht zu viel, sonst weiß er, was du denkst. Du willst ihn überraschen. | Open Subtitles | لا يجبُ عليك الحديث طويلآ, وتجعله يعرف بماذا تفكر بل يجبُ عليك مفاجأته |
Sorry, Grant und ich haben geredet, und ich habe keine Uhr. | Open Subtitles | انا و غرانت استمرينا في الحديث وانا لا املك ساعة |
Sie redet die ganze Zeit über ihre Zukunft... und strahlt wie ein Honigkuchenpferd übers ganze Gesicht. | Open Subtitles | إن كل ما فعلتة هو الحديث عن مستقبلها مع مايكل وإنها لا زالت غرة وحالمة |
Nun, ich glaube, wir müssen uns über mehr unterhalten als ich dachte. | Open Subtitles | حسناً، أظن أن هناك ما يستحق الحديث .بشأنه مما كنت أتصور |
Und dann würdest du diese Bäckerei eröffnen, von der du immer redest. | Open Subtitles | وبعد ذلك يَفْتحُ ذلك المخبزِ أنت تَستمرُّ في الحديث عن دائماً. |
wir reden so oft aneinander vorbei und verständigen uns selten über unsere Differenzen hinweg. | TED | قضينا وقتاً كبيراً في الحديث مع بعضنا ووقتاً غير كافي للحديث عن اختلافاتنا، |
Aber trotzdem, wenn man über muslimische Kultur spricht, hat diese einen Kern, eine göttliche Botschaft, welche die Religion in Gang setzte, | TED | وعلى هذا ان أردت الحديث عن الثقافة الاسلامية فان لها جوهر ، او رسالة اساسية سوف تجد انه بدأ كديانة .. |
Wüsste ich es nicht besser, würde ich sagen das ist ein wichtiger Punkt. | Open Subtitles | لو أنني لا أعرف الموضوع, لقلت أنك تحاول الحديث في شيء مهم |
Hier ist also mein Spezialauftrag für diesen Vortrag: Ich werde versuchen, die Lebensspanne einer jeden Person in diesem Raum um siebeneinhalb Minuten zu verlängern. | TED | لذا سأقدم لكم مهمتي الخاصة لهذا الحديث: سأحاول أن أزيد من العمر الإفتراضي لكل شخص موجود في هذه القاعة بسبع دقائق ونصف |