ويكيبيديا

    "الطريق" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Weg
        
    • lang
        
    • entlang
        
    • unterwegs
        
    • so
        
    • Fahrplan
        
    • der Straße
        
    • die Straße
        
    • Fahrplans
        
    • Strecke
        
    • Fahrplans“
        
    • Wege
        
    • Sackgasse
        
    • Pfad
        
    • Fahrplan“
        
    Mit den Worten des Nobelkomitees führt "der einzig gangbare Weg zum Weltfrieden und zu globaler Zusammenarbeit [] über die Vereinten Nationen". UN ووفقا لما قالته لجنة جائزة نوبل فإن “الطريق الوحيد الموصل إلى السلام والتعاون في العالم يمر عبر الأمم المتحدة”.
    Man sagt, der Weg zum Frieden ist kein Kurzstreckenlauf, sondern vielmehr ein Marathon. TED قيل لنا أن الطريق نحو السلام ليس سباقا قصيرا، لكنه يشبه الماراثون.
    Laufen Sie durch den Park, nicht durch das Parkhaus, und Sie erleben einen ganz anderen Weg. TED أسلك الطريق من خلال الحديقة، وليس من خلال موقف السيارات، وسيكون لديك مسار مختلف تمامًا.
    Er will uns veräppeln und uns auf den Weg locken, der doppelt so lang ist. Open Subtitles إنه يحاول خَدْاعنا, يَقُودُنا للخروج عن الطريق المختصرِ لنستغرق وقت أطول على الطريق العادي
    Der Hohepriester des Ordens des Weißen Lotus, Pai Mei, ging die Straße entlang Open Subtitles كان الكاهن الأعظم لقبيلة وايت لوتس وهو باي ماي يمشى فى الطريق
    Diese Abkürzung ist ein sogenannter Trampelpfad und häufig der Weg des geringsten Widerstandes. TED الآن، يدعى هذا الطريق المختصر بمسار الرغبة، وغالباً مايكون المسار الأقل مقاومة.
    Hab ich noch etwas vergessen? Aber als Letztes möchte ich noch Folgendes erwähnen: Verfolgen wir diesen Weg weiter, erschaffen wir die besten Freunde unserer Kinder. TED لا أعرف إذا نسيت شيئاً أم لا و لكن أريد أن أختم بهذا إذا واصلنا في هذا الطريق, فإننا نصمم أعز أصدقاء أبنائنا
    Ungefähr eine Viertel Million sind auf dem Weg zu diesen und zu anderen Kindern und weitere Viertel Million mehr werden zur Zeit angefordert. TED لدينا حوالي ربع مليون في الطريق الى هؤلاء وأطفال آخرين، وبعد ذلك هناك ربع مليون أخرى تم طلبها في هذه اللحظة.
    Wenn es die Bevölkerungszahl ist,sind wir auf dem Weg an die Spitze. TED إذا كان الأمر بعدد السكان، فنحن في الطريق إلى رأس القائمة.
    35 Minuten? Ich musste auf dem Weg in den Irak umsteigen. Open Subtitles تغيير طائرات، كنت في الطريق للعراق من اجل صفقة نفط
    Fahren wir erst mal und ich erkläre es auf dem Weg. Open Subtitles دعنا نَخْرجُ من هنا أولاً وأنا سَأُوضّحُه إليك في الطريق.
    Das Geld ist auf dem Weg, aber bis 15.13 Uhr schaffen sie es nicht. Open Subtitles المال في الطريق, يتقدم بسرعة جيدة لكنه لن يصل في الساعة 3: 13
    Achtung. Da kommen noch zwei. Die versuchen uns den Weg abzuschneiden. Open Subtitles انتبه, هناك إثنان آخران قادمين سيحاولون أن يقطعوا علينا الطريق
    Lasst mich Luft holen. Bin den ganzen Weg von Zuhause gerannt. Open Subtitles دعوني ألتقط أنفاسي ركضت طوال الطريق من منزلي إلى هنا
    Ein Land, in dem die Opiumproduktion zum einfachsten Weg geworden war, den Krieg zu finanzieren. Open Subtitles كتجارب على البشر الاحياء البلاد .. حيث توزيع الأفيون أصبح أسهل الطريق لتمويل الحرب
    Ja, man kann sie auch auf dem Weg nach unten schlecht behandeln. Open Subtitles نعم . تحصل معاملتهم بشكل سيء على طول الطريق ، أيضا.
    Nein, Miss, aber vorne gibt es noch einige. Da geht es lang. Open Subtitles لا آنستي، ثمّة بضع قوارب في المُقدّمة، من هذا الطريق سأرشدكِ.
    Die königliche Gilde der Jäger und Förster. Sie kommen hier entlang. Open Subtitles . صيادون الملك وحراس الغابة . قادمين من هذا الطريق
    Wenn du Dinge in Katmandu bestellst, lesen sie halt unterwegs ein paar Touristen auf. Open Subtitles اذا طلبت طاقم من كتماندو لا تتعجب اذا التقطهم بعض السياح فى الطريق
    Anscheinend läuft das in meinem Beruf auch so. Denn wenn Sie Leute nach der Liebe fragen, dann erzählen sie Ihnen von Herzschmerz. TED هذه هى الطريق التى سار بها عملى كما يبدو، لأنه، عندما تسألون الناس عن الحب، فإنهم يخبرونك عن إنكسار القلب.
    Das Quartett fordert beide Parteien auf, parallel neuerliche Maßnahmen zu ergreifen, um ihren Verpflichtungen in der im "Fahrplan" vorgesehenen Reihenfolge nachzukommen. UN وتدعو المجموعة الطرفين إلى تجديد العمل على نحو متواز لتنفيذ التزاماتهما وفقا للترتيب الذي تمليه خريطة الطريق.
    Es muss jedenfalls bald was geschehen, sonst liegen wir auf der Straße. Open Subtitles يجب أن يحدث شيء قريبا وإلا سنجد أنفسنا في منتصف الطريق
    Gehen Sie zum Sheriffsbüro. 400 Meter die Straße runter. Die regeln das. Open Subtitles اذهبى الى مكتب الشريف ربع ميل اسفل الطريق و سيزودونك بالمساعدة
    Über die Entflechtung hinaus untersuchte das Quartett die Fortschritte bei der Umsetzung des "Fahrplans". UN وتطلعا لما بعد فك الارتباط، استعرضت المجموعة الرباعية التقدم المحرز في تنفيذ خريطة الطريق.
    Ich nehme Sie nun mit auf die andere Seite der Strecke. TED سوف آخذكم في جولة الآن إلى الجانب الآخر من الطريق.
    Ich will Straßensperren, um die Wege rein und raus zu blockieren. Open Subtitles الفصيله الاولي, اريد حاجزا لغلق الطريق من و الي البلده
    Wenn nicht erheblich mehr Mittel aufgebracht werden, wird dieser Weg nach vorn in einer Sackgasse münden. UN وما لم يعبأ قدر أكبر من الموارد فإن الطريق إلى الأمام ستظل مسدودة.
    Der Pfad des Bösen mag große Macht versprechen, doch keine Loyalität. Open Subtitles الطريق الى الشر ربما يحدث قوة عظيمة لكن ليس ولاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد