ويكيبيديا

    "عاد" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • ist zurück
        
    • wieder da
        
    • ist wieder
        
    • zurückgekehrt
        
    • zurückkam
        
    • zurück ist
        
    • mehr
        
    • er zurückkommt
        
    • er wieder
        
    • zurückgekommen
        
    • kam zurück
        
    • war
        
    • nach
        
    • kehrt zurück
        
    • kehrten
        
    Jemand sagte, er ging in den Osten. Scheint, er ist zurück. Open Subtitles شخص ما قال أنة ذهب إلى الشرق أعتقد انه عاد
    Wir wussten es nicht. Sehen Sie sich ihn jetzt an, er ist zurück in Israel, wo er lebt. 3 Monate nach der OP, sehen Sie sich das an. TED وها هو الآن و قد عاد إلى إسرائيل حيث يعيش، ثلاثة أشهر بعد العملية، و ها هو.
    Wen haben wir denn da? Der blöde Pinguin ist wieder da. Open Subtitles انظروا ماذا لدينا هنا هذا البطريق السخيف عاد مرة أخرى
    Aber Rafe stand am nächsten Tag wieder da oben, das Bein in Gips. Open Subtitles لكنك لا تتصوري لقد عاد ريف في اليوم التالي وجمع ادوات كثيرة
    Kleine Prinzessin, ein klein bisschen Magie ist wieder ins Tal zurückgekehrt. Open Subtitles أيتها الأميرة الصغيرة، القليل من السحر قد عاد إلى الوادي
    Doch was passierte, als er zurückkam und nicht wusste, wer er war? Open Subtitles إذن ماذا حدث عندما عاد من الحرب ولم يعرف من هو
    Als ich vorhin dort war, war er weg. Wenn er zurück ist, schläft er wohl noch nicht. Open Subtitles لقد كان بالخارج عندما ذهبت اليه ولو عاد ربما لن يكون نائما
    Boss, Ihr Privatdetektiv sagt, Webster ist zurück. Open Subtitles يارئيسة، مخبرك الخصوصي اتصل الأن ويبستر عاد ثانية للمدينة
    Beeil dich, Mom! Dad ist zurück! Open Subtitles أسرعي يا أمي، لقد عاد أبي هيا يا أمي، لماذا لا تستعجلين؟
    Unser Seemann ist zurück von der Insel der Toten. Open Subtitles الصبى البحا القديم عاد من جزيره الاموات, هه
    Aber hört mal, Freunde, wenn das Ding wirklich wieder da ist, verschwindet, solange ihr noch könnt. Open Subtitles ولكناسمعوايا شباب.. لو كان ذلك الوحش قد عاد بالفعل، فمن الأفضل أن ترحلوا بينما تستطيعون
    Es hinterließ nichts als Dunkelheit. Und jetzt ist diese Dunkelheit wieder da. Open Subtitles فلم يبقَ فيها إلّا ظلامًا، والآن أظنّ الظلام عينه عاد ثانيةً.
    Das Gold ist wieder da, wo wir es gefunden haben! Open Subtitles لقد عاد الذهب إلى المكان الذى وجدناه فيه
    Sie ist zu Hause und gesund, alles ist wieder beim Alten. Open Subtitles إنها بالمنزل، و بحالة جيّدة و كل شيء عاد لطبيعته
    Sind alle zurückgekehrt... oder bin ich bereits tot und im Himmel gelandet? Open Subtitles هل عاد الجميع من الموت أم أني مت بالفعل ودخلت الجنة؟
    Denn, als Aaron das zweite Mal zurückkam, war es nicht so einfach. Open Subtitles لأنه عندما عاد آرون في المرة الثانية، لم يكن الأمر سهلاً
    - Wollten Sie ihn töten, weil er zu seiner Frau zurück ist? Open Subtitles سبع شهورِ هل لأنه عاد الى زوجته اردت قتله؟
    Dann kehrte er heim zu seiner Frau, die seinen Anblick nicht mehr ertrug? Open Subtitles و قُتل الجميع، و عاد إلى البيت، إلى زوجةٍ لم تحتمل رؤيتَه؟
    Cyrus fährt mit ein paar ganz üblen Typen weg, und als er zurückkommt Open Subtitles وكان سايروس قد خرج مع اشخاص سيئين جدآ وعندما عاد
    Er ist in jedem Fall tot - auch wenn er wieder zurückkommt. Open Subtitles فى كل الأحوال هو ميت إذا بقى هناك أو عاد هنا
    Unsere Spione haben versucht, heimlich in den Clan einzudringen, aber niemand ist lebend wieder zurückgekommen. Open Subtitles جواسيسنا حاولوا الإنسلال في العشيرة عدّة مرّات لإيجاد دليل لكن لا أحد عاد حيًّا.
    Er kam zurück mit einem neuen Kontakt und einer erbarmungslosen Heroinsucht. Open Subtitles عاد إلى البلاد ومعه وسيط جديد وإدمان شديد على الهيروين
    Niemand konnte sich um ihn kümmern und eine Minute später setzte sich Kyle Steiner wieder auf und war wieder lebendig. Er war wieder bei Bewusstsein. TED لم يقدر أحد على أن يتعامل معه، بعدها بدقيقة، نهض كايل ستاينر من الموت، إن جاز التعبير، لأنه عاد مرة أخرى إلى وعيه.
    Als ich ins Hotel kam, war er weg. Er musste kurz nach Paris. Open Subtitles عندما رجعت كان قد عاد إلى باريس ولم أسمع عنه من وقتها
    Er setze perfekte Voraussetzungen: ein moderner Lazarus kehrt zurück, um Hölle auf der Erde zu liefern. Open Subtitles جهز المسرح بطريقة مثالية برسالة تتنبئ بعودته كالأنبياء و عاد ليقيم الجحيم على الأرض
    In Afghanistan kehrten nach dem Fall des Taliban-Regimes mehr als 2 Millionen Flüchtlinge und 750.000 Binnenvertriebene nach Hause zurück. UN ففي أفغانستان، عاد مليونا لاجئ و 000 750 من المشردين داخليا إلى ديارهم بعد سقوط نظام الطالبان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد