ويكيبيديا

    "معنا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • mit uns
        
    • dabei
        
    • hier
        
    • Wir haben
        
    • mitkommen
        
    • unter uns
        
    • mitnehmen
        
    • uns zu
        
    • bei uns
        
    • zu uns
        
    • die uns
        
    • für uns
        
    • unserer
        
    Clay war mit uns in Port-au-Prince. Er war auch mit uns in Chile. TED كان كلاي معنا في بورت أو برنس. وكان معنا أيضا في شيلي.
    gehört werden. Es gibt einen Hospiz-Arzt namens Ira Byock, der eng mit uns zusammenarbeitet und Menschen aufnimmt, die kurz vor dem Tod stehen. TED هناك طبيب بدار عجزة اسمه إرا بيوك، وقد عمل معنا عن قرب في تسجيل بعض المقابلات مع بعض من كانوا يحتضرون.
    Der Trip nach Vegas dauert nur zwei Stunden. Iss mit uns. Open Subtitles الرحله لفيجاس تستغرق ساعتين , تعال و تناول العشاء معنا.
    Und kommst du damit klar? Dass Jenny heute nicht dabei ist? Open Subtitles هل انت مرتاح , جيني لن تكون معنا الليله ؟
    Können wir die Menschen mehr in die Lichtprojekte einbeziehen, die wir entwerfen, sodass sie wirklich damit in Berührung kommen, wie hier zum Beispiel? TED يمكننا أن نشرك الناس أكثر في مشاريع الإنارة التي نقوم بها ، هكذا كانوا يريدون حقا التواصل معنا ، مثل هنا؟
    - Robbie! Mama, die Kätzchen sagen, dass sie mit uns nach Hause wollen. Open Subtitles ماما لقد تحدثت مع القطط إنها تريد أن تذهب معنا إلى البيت
    Aber du sprichst mit uns, Papa, und deine Augen blicken umher. Open Subtitles لكنك تتكلم معنا الأن يا أبى وعيونك بدت كأنك رحلت
    T.J., warum machen wir nicht etwas zu essen, und vielleicht kommt Simon mit uns? Open Subtitles تي جي لما لاتذهب الى المطبخ واعمل شيئ تأكله وربما سيأتي سيمون معنا
    Wenn sie mit uns kooperieren, werden wir sehen wie der letzte Vorwurf gegen Sie verdunstet. Open Subtitles سنحرصُ على جعلهِ يحصَل، إن تعاونتَ معنا و أن تختفي هذه التُهَم الأخيرَة ضِدَك
    Du hättest sie doch fragen können, ob sie mit uns zum White Castle kommt. Open Subtitles تستطيع أن تسألها إذا كانت تريد الحضور معنا إلى القلعة البيضاء أمسك المصعد..
    Es ist besser, wenn er mit uns arbeitet als gegen uns. Open Subtitles . فمن الأفضل أن يمشي معنا على أن يمشي ضدنا
    Wenn du dich gut anstellst, kriegst du 10 Minuten in der Latrine mit uns, ok? Open Subtitles اظهر أفضل مالديك هناك لديك 10 دقائق في مرحاض المعسكر معنا , صحيح ؟
    Dann solltest du vielleicht mit uns kommen, denn, wer weiß welche Geheimnisse ich ausplaudere, wenn die Drinks erst einmal zu fließen beginnen. Open Subtitles إذاً، ربما يجدر بك المجيئ معنا لأنّه من يدري أيّة أسرار قد يزلّ بها لساني متى ما بدأ تدفّق المشروب
    Zweiter weiblicher Präsident der USA, genau hier - schaut TV mit uns. Open Subtitles الرئيسة الأنثى التالية للولايات المتحدة موجودة هنا ، تشاهد التلفزيون معنا
    Es wäre das Beste, wenn Sie einfach mit uns kommen würden. Open Subtitles وسيكون من الافضل اذا انت فقط الذى يجىء معنا. حسنا.
    Schön, dann musst du das später tun, er kommt mit uns. Open Subtitles حسناً, يجب أن تقول له ذلك لاحقاً لأنه سيأتي معنا
    Trink einen Kaffee mit uns, würde ich sagen, aber du gehst ins Kino. Open Subtitles كنت سأقول تعال واشرب معنا القهوة ولكن أعتقد انك ذاهب الى السينما
    Bis Montag will ich wissen, ob du dabei bist oder nicht. Open Subtitles بحلول يوم الإثنين أود معرفة إن كنت معنا أم لا؟
    Ich kann von meiner Frau nicht verlangen, dass sie euch hier duldet. Open Subtitles ولكن لا يمكنني أن أطلب من زوجتي السماح لك لتعيشي معنا
    Wir können ihnen nicht sagen, wo wir sind, und Wir haben weder Essen noch Wasser. Open Subtitles ليس لدينا طريقة لإخبارهم أين نحن. ليس معنا طعام. كان لدى ميشيل ماءنا الوحيد.
    Es kann auch nicht mitkommen. Wirst du ihm einen kleinen Dolch geben? Open Subtitles . هو لا يستطيع المجئ معنا أيضاً هل ستعطيه خنجرصغير ؟
    Wir freuen uns, dass unser Anführer aus Kriegszeiten bei diesem wunderbaren Anlass wieder unter uns weilt! Open Subtitles و أن نعرف أن قائدنا في الحرب معنا مرة أخرى في في هذه المناسبة الرائعة
    Wenn wir den Wettbewerb tatsächlich gewinnen sollten, könnte ich vielleicht meine Familie nach Amerika mitnehmen. Open Subtitles إذا تمكنا حقا من ربح هذه المسابقة ربما يمكنني جلب عائلتي إلى أمريكا معنا
    - Schön, Sie bei uns zu haben. - Schön, hier zu sein. Open Subtitles من الجيد أن نحظى بك معنا من الجيد أن أكون هنا
    CA: Ich habe ähnliche Worte kürzlich vom Gründer des World-Wide-Web gehört, der, glaube ich, sogar bei uns ist: Sir Tim Berners-Lee. TED كريس: حسنًا سمعت لغة مشابهة من مؤسس الشبكة العنكبوتية العالمية والذي أعتقد أنه موجود معنا سير تيم بِرنارز لي
    Ihr alle wart so lieb zu uns. Wir genossen diese Reise. Open Subtitles لقد كنتم لطفاء جداً معنا , كلكم لقد سعدنا برحلتنا
    Und dann haben wir eine Spezies, die uns ähnlich nah ist wie der Schimpanse, der Bonobo. TED وهكذا سنجد أنواعاً تتشابه معنا كالشمبانزي والبونوبو.
    Man könnte denken, für 2 Milliarden im Jahr kriegt man mehr Loyalität, aber wir wissen nicht, wer für uns arbeitet und mit denen schläft. Open Subtitles نعتقد أن بليونين في السنة تشتري لك حلفات أكثر لكننا لا نعلم من يعمل معنا وينام معهم , وبقدر ما يجري هذا
    ...wir nehmen die Wärter auf unserer Etage mit damit wir vorbereitet sind, wenn es Schwierigkeiten gibt. Open Subtitles أعتقد حارس طابقنا معنا لذا كُن جاهز في حال كنا هناك مشكلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد