There were no other injuries, although 74 foreigners from the former Yugoslavia and Romania were inside the camp. | UN | ولم تحدث إصابات أخرى بالرغم من أن ٤٧ أجنبيا من يوغوسلافيا السابقة ورومانيا كانوا بداخل المخيم. |
She expanded something, all right, something inside my gut. | Open Subtitles | لقد وسّعَت شيئاً آخر، حسناً، شيئاً بداخل أمعائي. |
We don't know what he's able to do inside a body, whether he'll have the children's memories, their thoughts. | Open Subtitles | لسنا على دراية بما يمكنه ان يفعل وهو بداخل الجسد إذا ما كان سيستحوذ على ذكرياتهم وأفكارهم |
Fuck everyone who wants me to step into the light. | Open Subtitles | اللعنة على كل من يريدني أن أخطو بداخل النور. |
Prostitution is practised both within the country and in border areas. | UN | تجرى ممارسة البغاء بداخل البلد وفي المناطق الواقعة على الحدود. |
May I suggest that whatever is going on in the bowels of this fort, perhaps it's best left alone for now. | Open Subtitles | أيمكنني أن أقترح أن أي ما يجري بداخل هذا الحصن، ربما من الأفضل أن لا نتدخل في هذا الوقت |
I was inside kappa house when shondell got murdered. | Open Subtitles | لقد كُنت بداخل المنزل عندما تعرض شوندل للقتل |
Clearly, the Cosmic Seed was inside the CryptoCube at one time. | Open Subtitles | من الوضح , البذرة الكونية كانت بداخل المكعب الكريبتوني سابقاً |
Do you know what happens to a great white shark when you put him inside an aquarium? | Open Subtitles | هل تعلم حقاً ما الذي حدث للقرش الأبيض الكبير عندما تقوم بوضعه بداخل حوض اسماك؟ |
Right now, it's packed in heavy tins inside big wooden crates. | Open Subtitles | حالياً هي معبأة في علب ثقيلة بداخل صناديق خشبية كبيرة |
[Once you've seen inside the machine...] [they don't let you leave.] | Open Subtitles | قد شاهدتَ ما بداخل الآلة لمرة واحدة فلن يدعوك ترحل |
While I'm here, could you please not drink inside the house? | Open Subtitles | هل تستطيعين الإمتناع عن الشرب بداخل المنزل عندما اكون بالجوار؟ |
Somebody was caught taking pictures inside the tent which is prohibited. | Open Subtitles | احدهم قبض عليه وهو يلتقط صورا بداخل الخيمة وهذا محظور |
Whatever's inside that vault, promise me you won't set free. | Open Subtitles | كائن ما يكون بداخل ذاك القبو، فعديني ألّا تحرريه. |
Uh, fascinating, Doctor, but can you skip ahead to the part where King Solomon seals a genie inside of it? | Open Subtitles | هذا رائع , ولكن هلا نختصر إلى الجزء الذي ختم فيه الملك سليمان على جني بداخل المصباح ؟ |
Shots fired inside the west end of the building. | Open Subtitles | حدث إطلاق نار بداخل الجهة الغربية من المبنى |
All right, shall we take this into my office? | Open Subtitles | حسنًا، هل يمكننا التحدث في ذلك بداخل المكتب؟ |
A concentrated beam of light has been pouring into this very shed for decades, creating a massive pinhole camera. | Open Subtitles | شعاع مركز من الضوء كان ،ينهمر بداخل هذا الكوخ لعقود من الزمن خالقا ًكاميرا ذات ثقب هائل |
I am awakening what is already within their blood. | Open Subtitles | سأقوم بأيقاظ ما هو موجود بداخل دمائهم مسبقاً |
There were three different blood types in the hotel room. | Open Subtitles | يوجد 3 انواع مختلفه من الدماء بداخل غرفه الفندق |
We intercepted a weapon of mass destruction. It's in a vault. | Open Subtitles | .لقد اعترضنا سلاح من أسلحة الدمار الشامل .إنهُ بداخل القبو |
Last year, he walked around with a nail through his hand for two days before seeing a doctor. | Open Subtitles | فى العام الماضى , أخذ يتجول وهناك مسمار بداخل راسه لمدة يومين قبل رؤية الطبيب نعم |
And so he leased the same car every six months, to avoid putting license plates at all. | Open Subtitles | نظام صوت محيطي مدمج بداخل كل منتج لوحة مفاتبح عظيمة وأروع فأرة رأيتها في حياتك |
I wasn't in my own body. I was in this body. | Open Subtitles | لم أكن بداخل جسدي , لقد كنتُ بداخل هذا الجسد |
He believed I was still trapped in that nightmare. | Open Subtitles | لقد آمن بأنني مازلت محاصراً بداخل ذلك الكابوس |
You believe in there. But out here it's all just bullshit? | Open Subtitles | تؤمن بداخل الكنيسة فحسب وفي الخارج تقول أنـّه مـُجرّد هراء؟ |
We found cash, a toothbrush, change of clothes in her bag, a receipt from a convenience store stamped 28 hours ago. | Open Subtitles | وجدنا معها أموالاً ، و فرشاة أسنان و بعض الملابس لتغيرها بداخل حقيبتها و سند إيصال من أحد المتاجر |
The cold, dry conditions have preserved the interior of the hut almost exactly as the expedition members left it. | Open Subtitles | ظروف الطقس الباردة والجافة حفظت ما بداخل الكوخ إلى حدٍ بعيدٍ تماماً كما تركه أفراد الرحلة الإستكشافية |