In addition, good progress is also needed on other issues, even if work on them cannot be completed at the sixth session. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يلزم أيضاً تحقيق تقدم طيب في قضايا أخرى، وأن لم يتسن إكمال العمل بصددها في الدورة السادسة. |
This can only be good for the economy and society; | UN | ويمكن أن يكون هذا أمر طيب بالنسبة للاقتصاد والمجتمع؛ |
Nevertheless, I am happy to report to this Assembly that Belize's record of human rights is good and worthy of emulation. | UN | وبالرغم من ذلك، أنا سعيد بأن أبلغ هذه الجمعية أن سجل بليز في مجال حقوق الانسان سجل طيب وجدير بأن يحتذى. |
Okay, honey, I want you to trust me, so why don't we all go over to my place? | Open Subtitles | طيب يا عزيزتي أريد منكِ أن تثقي بي، فلذا لم لا نحن جميعنا نذهب إلى بيتي؟ |
But, bonnie, you should at least tell him that you're Ok. | Open Subtitles | لكن، بوني، يجب عليك في الأقل أقول له أنت طيب. |
good progress has been made in the Group of Governmental Experts. | UN | لقد تم احراز تقدم طيب في إطار فريق الخبراء الحكوميين. |
The implication is that, taking these factors into account, Iran is in fact making good progress in the field of human rights. | UN | وإذا ما أخذ ذلك في الحسبان فإنه يعني ضمنا أن إيران آخذة في إحراز تقدم طيب في مجال حقوق اﻹنسان. |
:: have no criminal record, are of good conduct and morally upright. | UN | يكون خاليا من السوابق الجنائية، حسن السير والسلوك وعلى خلق طيب. |
good or bad... they also enjoy their youth more | Open Subtitles | طيب أم سيء.. إنهن كذلك يتمتعن أكثر بشبابهن |
Angie, don't give me that look. I'm a good guy. | Open Subtitles | أنجيلا , لا ترمقينى بتلك النظرة أنا رجل طيب |
We haven't known each other long, but I feel like you've known me forever, and that feels... really good. | Open Subtitles | لم نعرف بعضنا منذ فترة طويلة ولكنني أشعر بأنكِ تعرفيني منذ قديم الأزل وهذا يمنحني.. شعور طيب |
I mean, if our unknown subject is a good guy who wanted us to stop Chao, why not call it in? | Open Subtitles | إذا كان مصدرنا غير المعلوم هو رجل طيب والذى أراد منا إيقاف تشاو لماذا لم يقوم بالإتصال بنا ؟ |
Okay, he's nice. Bring him to me. I want to see him. | Open Subtitles | حسناً, بالنسبة لك انه شاب طيب احضره لي, أريد أن اراه |
I'll tell you. I just need a little cash, man, Okay? | Open Subtitles | سوف أخبرك. أنا أحتاج مبلغ صغير , يارجل , طيب? |
- Okay. Well, good luck supporting your family on minimum wage. | Open Subtitles | حسناً أتمنى لكَ حظاً طيب لإعالة عائلتكَ بهذه النقود القليلة |
Yeah, I just came to make sure Thea was Ok. | Open Subtitles | نعم، لقد عدت للتو لجعل متأكد ثيا كان طيب. |
We need to give six minutes to General Lu Tong, Ok. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى إعطاء ست دقائق للجنرال لو تونغ، طيب. |
Ok listen everything's going to be fine, we have a plan. | Open Subtitles | طيب الاستماع ذاهب كل شيء على ما يرام، لدينا خطة. |
I'm just some nice guy who helps him out. | Open Subtitles | بالنسبّةِ له أنا أنا مجرد رجل طيب يساعده |
Well, that's fine. I picked him up when he was a beggar. | Open Subtitles | حسناً هذا شيء طيب لقد إنتشلته من الفقر عندما كان مُتسولاً |
Although it might be advantageous to States parties to receive lists of issues Well in advance, the Committee's task would not thereby be facilitated. | UN | فرغم أنه قد يكون من اﻷفضل للدول اﻷطراف تلقي قوائم المسائل قبل وقت طيب سلفا، إلا أن ذلك لن ييسﱢر من مهمة اللجنة. |
Yeah, and the flirting made me think that he was kind and trustworthy and honest and hygienic. | Open Subtitles | نعم، و هذه الشرارة جعلتني أظن أنه طيب و أهل للثقة و أمين و صحي |
Following the incident, Kurdistan Regional Government President Barzani spoke to Turkish President Abdullah Gül and Prime Minister Recep Tayyip Erdoğan. | UN | وفي أعقاب الحادث، تحادث رئيس حكومة إقليم كردستان بارزاني مع الرئيس التركي غول ورئيس الوزراء رجب طيب أردوغان. |
All right, Well, this is a guy that sticks to details, right? | Open Subtitles | طيب ، حسنا، هذا هو الرجل الذي يتمسك بالتفاصيل، أليس كذلك؟ |
You're sweet. I'm lucky to have such a kind... uncle? | Open Subtitles | أنت لطيف، أنا سعيدة لأنه لدي عم طيب مثلك |
For me, it is particularly welcome that the Chair of the Commission took part in the review work. | UN | وأنا أرى أن مشاركة رئيس اللجنة في أعمال الاستعراض أمر طيب للغاية. |
Morocco Abderrahim Benmoussa, Tayeb Cherkaoui, Abdellatif Saadi | UN | عبد الرحيم بن موسى ، طيب شرقاوي ، عبد اللطيف سعدي المغرب |
A question was posed by the representative of the Islamic Republic of Iran, to which Mr. Taib responded. | UN | وطرح ممثل جمهورية إيران الإسلامية سؤالا رد عليه السيد طيب. |
In our view, this would have a beneficial effect for over 60 countries. | UN | ونحن نـرى أن ذلك سيكون له تأثير طيب على أكثر من ٦٠ بلدا. |
ESCWA member countries have accumulated a healthy level of foreign reserves. | UN | وتراكم لدى البلدان الأعضاء في الإسكوا مستوى طيب من الاحتياطات الأجنبية. |