It's too dangerous. We can't risk it being loose on the plane. | Open Subtitles | هذا خطير جداً، لا يمكننا أن نخاطر إطلاق سراحه في الطائرة |
Besides, We can't all get high on Diet Coke. | Open Subtitles | بالأضافة، لا يمكننا أن نسكر .على كولا الحمية |
How come We can't think of something we both want to do? | Open Subtitles | فكيف لا يمكننا التفكير من شيء كل منا تريد أن تفعل؟ |
But We cannot but welcome the fact that the parties seem to be engaged in serious negotiations, after Sharm el-Sheikh. | UN | لكنه لا يمكننا إلا أن نرحب بحقيقة كون الطرفين يبدوان مشاركين في مفاوضات جدية بعد محادثات شرم الشيخ. |
We can't let you inside the facility, Mr. Lawrence... | Open Subtitles | لا يمكننا ان ندعك تدخل المنشأة سيد لورانس |
We can't become a city that is both... in contempt and bankrupt. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نصبح مدينة كل من فيها في ازدراء وإفلاس |
We can't just pick another body at the farmer's market. | Open Subtitles | لا يمكننا انتقاء جسد آخر ببساطة من سوق الزراعيين. |
We can't have an alliance with someone We can't trust. | Open Subtitles | لا يمكننا التحالف مع أحد لا يمكننا الوثوق فيه. |
We can't let that happen. The second Israeli boots hit the ground-- | Open Subtitles | لا يمكننا السماح بهذا، اللحظة التي تطأ الأقدام الإسرائيلية على الأرض |
Oh, no, We can't use mine. It's the school's property. | Open Subtitles | كلاّ، لا يمكننا استخدام هذا الحاسوب فهو ملكٌ للجامعة |
I tried. We can't operate on the base jumper. | Open Subtitles | لقد حاولت لا يمكننا إجراء العملية على القافز |
I know, mom but We can't keep the room on hold. | Open Subtitles | وأنا أعلم، أمي ولكن لا يمكننا إبقاء الغرفة على الانتظار. |
We can't wear kid gloves around something with powers of that magnitude. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نحمي هؤلاء الأطفال بقفازات مع قوة بهذا الحجم |
All right, We can't let him get away with this. | Open Subtitles | كل الحق، لا يمكننا السماح له الابتعاد مع هذا. |
We can't do that now as much as we might want to. | Open Subtitles | لا يمكننا فعل هذا الآن بقدر ما نرغب في فعل ذلك. |
Domestic transition can affect children in ways We can't see. | Open Subtitles | الإنفصال قد يؤثر على الأطفال بأشكال لا يمكننا تخيلها |
We can't have the President in a tug-of-war against the Almoner. | Open Subtitles | لا يمكننا السماح بحدوث شد وجذب بين الرئيسة ووكيلة التبرعات |
We cannot say it often enough: the developing countries will continue to pay dearly for an economic crisis that they did not cause. | UN | وما لا يمكننا تكرار قوله بما يكفي هو: إن البلدان النامية ستظل تدفع ثمنا غالياً جرّاء أزمة اقتصادية لم تتسبّب بها. |
In conclusion, while We cannot avoid the challenges before us, should we not be daunted by our task. | UN | وفي الختام، بينما لا يمكننا تحاشي التحديات التي أمامنا، ينبغي ألاّ تؤثر جسامة مهمتنا على عزيمتنا. |
Why can't we just wait until after the baby's born, and then you can nuke my body full of chemo all you want? | Open Subtitles | لماذا لا يمكننا أن ننتظر فقط حتى يولد الطفل و بعدها يمكنُكم أن تفجّروا جسدي كاملاً بالعلاج الكيميائي كما تريدون ؟ |
We can not let them get away out of this. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نتركه يفلت بفعلته يا سيادة الرائد |
Well, You can't exclude them. I mean, they're the next generation. | Open Subtitles | حسنا ، لا يمكننا إقصائهم أقصد ، أنهم هم الخلف |
We couldn't have stopped that even if we got there on time. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نوقف هذا حتى لو وصلنا في الوقت المناسب |
We can't afford to have the power grid compromised. | Open Subtitles | لا يمكننا الدفع للحصول على شبكة كهرباء مساومة |
Listen, We can't go anywhere without Jack. Where is he? | Open Subtitles | لا يمكننا الذهاب لاي مكان بدون جاك اين هو |
Yeah, no more excuses when We can't get hold of you. | Open Subtitles | نعم.. لا مزيد من الاعذار عندما لا يمكننا الامساك بكِ |
we are unable to agree with the majority decision of the Committee that this communication is inadmissible ratione temporis. | UN | لا يمكننا أن نتفق مع قرار أغلبية أعضاء اللجنة الذي يفيد بأن هذا البلاغ غير مقبول، لأسباب تتعلق بالاختصاص الزمني. |
Nor, however, can we ignore the fact that the depth of frustration among members of this forum is such that we have reached a critical point. | UN | ومع ذلك لا يمكننا أن نتجاهل أن عمق الإحباط الذي يشعر به الأعضاء في هذا المحفل وصل إلى درجة أوصلتنا إلى نقطة حرجة. |
The records cannot be accessed. They have been deleted. | Open Subtitles | لا يمكننا الدخول على السجلات لقد تم مسحهم |
That is very important, because we can no longer ignore their significance as contributors to morbidity and mortality in Africa. | UN | وهذا هام جدا لأنه لا يمكننا أن نتجاهل بعد الآن خطورة تلك الأمراض بصفتها أسبابا للاعتلالات والوفيات في أفريقيا. |
We believe that it is so important that We cannot afford to have its further inactivity and its deadlock continue. | UN | ونرى أنه من الأهمية بحيث لا يمكننا أن نقبل باستمرار حالة الجمود التي تعتريه والمأزق الذي يوجد فيه. |