We think of the various manifestations of terrorism, some more visible than others, But all detrimental to peace in the world. | UN | إننا نفكر في مظاهر الإرهاب المختلفة، التي بعضها يتجلى أكثر من البعض الآخر، لكنّ جميعها يضر بالسلام في العالم. |
But Asia knows well that there is still room for improvement. | UN | لكنّ آسيا تعرف جيدا أنه ما زال هناك مجال للتحسين. |
But it will not be because we have established new committees or new procedures, or developed new slogans or new acronyms. | UN | لكنّ ذلك لن يتمّ لأننا شكَّلنا لجاناً جديدة أو إجراءات جديدة، ولا لأننا أعددنا شعارات أو عبارات مختصرة جديدة. |
New regulations have been adopted But enforcement is inadequate. | UN | فقد أُقرَّت لوائح جديدة لكنّ التنفيذ غير ملائم. |
A serious challenge it is, But insurmountable it is not. | UN | والحقُّ أنه تحدٍ جسيم، لكنّ التغلب عليه ليس بالمستحيل. |
Yeahhhh, But you kind of get lost in the flow. | Open Subtitles | نعم، لكنّ المرء ينغمس في التيار أحيانا، تيار السعادة |
But then a bunch of drunk jocks jumped him. | Open Subtitles | لكنّ حفنة من الرياضيّين السّكارى برّحوه ضربًا بعدها. |
But the only way to reach my true potential is to finish what I started years ago. | Open Subtitles | و لكنّ الطريقة الوحيدة للوصول ..إلى إمكانياتي الحقيقيّة تكمُن بإنهاء ما بدأتُه منذ سنواتٍ خَلَت |
♪ Pop plotted on me, But Mama she ride for me ♪ | Open Subtitles | أبي يخطّط مُخطّطات من أجلي ″ ″ لكنّ أمّي إلى جانبي |
That's what he said, But it's not true, is it? | Open Subtitles | هذا ما قاله، لكنّ هذا غير صحيح، أليس كذلك؟ |
Yes, But when it comes to special matches, it's different. | Open Subtitles | ..أجل، لكنّ عندما يتعلق الأمر بمباريات محددة .فهو مختلف |
I don't mind doing the cleaning, But that costs more. | Open Subtitles | لا أمانع في تنظيف الفوضى لكنّ هذا سيكلفك أكثر. |
But somebody saw us leaving and told my friends about it. | Open Subtitles | لكنّ شخصاً ما كان قد رآنا نغادر وأخبر أصدقائي بالقصة. |
I know you don't deserve that mark, But somebody else does. | Open Subtitles | أعلم أنّك لا تستحق هذه العلامة، لكنّ شخصًا آخر يستحقّها. |
And you can take him to the ICU, But he's still deteriorating. | Open Subtitles | يمكنكم أخده إلى وحدة العناية المركّزة لكنّ حالنه ستستمر في التدهور. |
You did what you could and I'm grateful, But it's over. | Open Subtitles | لقد قُمتُما بما أمكنكُما و أنا مُمتنّ لكنّ الأمر انتهى |
But that sorrow, that torment in you, it's never changed. | Open Subtitles | لكنّ ذلك الحزن والعذاب الذي تحملهما لم يتغيرا قط |
Thanks for being kind, But we're not allowed. Please, take the change. | Open Subtitles | شكرا للطفك لكنّ هذا غير مسموح لنا به رجاء خذ الباقي |
But you gotta ask, was anything this big ever supposed to fly? | Open Subtitles | لكنّ عليك أن تسأل هل يمكن أن يطير شيىء بهذه الضخامة؟ |
But it is a little different when it is up there | Open Subtitles | إنه يوضّح ذلك.لكنّ هناك إختلاف قليل عندما تكون في القمة |
I just wanted to wish you luck and say it's so great to see another all-girl drive team. | Open Subtitles | أردت فقط تمني الحظ لكنّ وأن أذكر كم هو رائع رؤية فريق آخر مكون من الفتيات |
yet the embargo continues, in the face of overwhelming international reproach. | UN | لكنّ الحصار يستمرّ في وجه استنكار دولي عارم. |