Section F of each funding scenario presents a proposed indicative staffing table for the Secretariat under the scenario. | UN | يعرض القسم واو من كل تصور تمويلي جدولاً إشارياً مقترحاً للتوظيف في الأمانة بموجب هذا التصور. |
The Forum has universal membership and is composed of all States Members of the United Nations and its specialized agencies. | UN | ويضم المنتدى أعضاء من جميع أنحاء العالم، وهو مكون من كل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة. |
This suggests that miners attempt to retrieve the highest yield possible from each primary deposit in the shortest possible time. | UN | وهذا يوحي بأن مستغلو المناجم يحاولون اكتشاف أكبر حصيلة ممكنة من كل ترسب أولي في أقصر وقت ممكن. |
First, foreign troops must be removed from all Georgian soil. | UN | أولا، يجب إجلاء القوات الأجنبية من كل الأراضي الجورجية. |
The Islamic Republic of Iran made sure that 2 per cent of every local budget was dedicated to disaster risk reduction. | UN | وتحرص جمهورية إيران الإسلامية على أن تُخصَّص نسبة 2 في المائة من كل ميزانية محلية للحد من أخطار الكوارث. |
The Investment Management Service is currently reviewing the proportion of each portfolio which could be allocated to indexation strategies. | UN | وتقوم دائرة إدارة الاستثمارات حاليا باستعراض النسبة التي يمكن تخصيصها من كل حافظة لاستراتيجيات الربط بمؤشر مرجعي. |
Convene the General Assembly theme session in the first half of each year on a major priority issue | UN | عقد دورة مواضيعية للجمعية العامة عن قضية ذات أولوية رئيسية في النصف الأول من كل عام |
2. Each Party shall provide to the Secretariat statistical data on its production, imports and exports of each of the controlled substances | UN | على كل طرف أن يزود الأمانة بالبيانات الإحصائية عن إنتاجه من كل مادة من المواد الخاضعة للرقابة ووارداته وصادراته منها: |
of all the places in the world where peacebuilding efforts are under way, Afghanistan in particular is at a crucial stage. | UN | من كل مناطق العالم التي تُبذل فيها جهود حفظ السلام، تظل أفغانستان على وجه الخصوص في مرحلة بالغة الأهمية. |
The most recent one is our commitment to get rid of all of our stocks of highly enriched uranium. | UN | ولقد كان آخر ما قمنا به هو التعهد بالتخلص من كل مخزون لدينا من اليورانيوم العالي التخصيب. |
Everything that that system stood for represented the very opposite of all the noble purposes for which the Organization was established. | UN | لقد كان كل ما يناصره ذلك النظام يمثل العكس تماما من كل اﻷغراض النبيلة التي أنشئت من أجلها المنظمة. |
Two doctors and six nurses from each of these 7 hospitals were given 6 days training according to the manual. | UN | وقد قُدم لطبيبين و 6 ممرضات من كل من هذه المستشفيات السبعة التدريبُ وفقاً للدليل لمدة ستة أيام. |
In 2009, 11 youths, one from each of the countries in which the organization operates, participated in an International Youth Day event at Headquarters. | UN | وفي عام 2009، شارك 11 شابا، بواقع شاب من كل بلد تعمل فيه المنظمة، في مناسبة بشأن اليوم الدولي للشباب في المقر. |
In our view, the initiative calls for a continued, broad and constructive commitment from all parties involved. | UN | إن المبادرة، من وجهة نظرنا، تدعو إلى التزام متواصل واسع وبناء من كل الأطراف المعنية. |
Today, international emergencies around the world receive financial and technical assistance from all corners of the globe. | UN | واليوم، تتلقى حالات الطوارئ حول العالم المساعدات المالية والفنية من كل ركن من أركان العالم. |
A woman was murdered every ten hours and two of every three women who disappeared were subsequently found murdered. | UN | وفي كل 10 ساعات تقتل امرأة، ويعثر على اثنتين من كل ثلاث مفقودات قتيلتين في وقت لاحق. |
Some 70 infants out of every 1,000 born alive do not reach their first birthday, and 98 children for every 1,000 born alive do not reach their fifth birthday. | UN | فنحو 70 رضيعا من كل 000 1 مولود حي لا يبلغون عامهم الأول، و 98 طفلا من كل 000 1 مولود حي لا يبلغون عامهم الخامس. |
These martyrs include Palestinian men, women and children from every sector and every generation of our society. | UN | ومن بين هؤلاء الشهداء رجال ونساء وأطفال من كل قطاع ومن كل جيل في مجتمعنا. |
The head of the secretariat is authorized to reallocate within the budget, if necessary, up to 20 per cent of an appropriation line. | UN | يؤذن لرئيس الأمانة بإعادة تخصيص الأموال في الميزانية، إن اقتضى الأمر، في حدود 20 في المائة من كل من بنود الاعتماد. |
The team continues to receive solid support from both Pristina and Belgrade. | UN | ولا يزال الفريق يتلقى دعما جيدا من كل من بريشتينا وبلغراد. |
out of these, approximately four out of five used the option to work at home, see table 4. | UN | وفي هذه الفئة، استخدم أربعة من كل خمسة أشخاص خيار العمل من المنزل، انظر الجدول 4. |
A person can do anything, but only if you truly wish for it with all of your heart. | Open Subtitles | يمكن لأي شخص أن يفعل أي شئ ولكن إذا رغب حقاً في ذلك من كل قلبك |
One in every 10 persons will be aged 80 years or over. | UN | وسيكون واحد من كل عشرة أشخاص يبلغون ٨٠ سنة فما فوقها. |
He called for implementation of the Parking Programme by all parties, including the host city, in all regards. | UN | ودعا الأطراف كافة، بما فيها المدينة المضيفة، إلى تنفيذ برنامج وقوف المركبات الدبلوماسية من كل جوانبه. |
Despite all the economic difficulties, Ukraine is aware of its responsibility to support other countries that have suffered even more. | UN | وعلى الرغم من كل الصعوبات الاقتصادية، تدرك أوكرانيا مسؤوليتها نحو دعم البلدان الأخرى التي ربما كانت أشد معاناة. |
Developed countries have seen their share of both agricultural exports and imports decline more slowly over the same period. | UN | وشهدت البلدان المتقدمة النمو نصيبها من كل من الصادرات والواردات الزراعية ينخفض بشكل أبطأ في الفترة نفسها. |