ويكيبيديا

    "المبالغ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las sumas
        
    • las cantidades
        
    • los pagos
        
    • los montos
        
    • los fondos
        
    • suma
        
    • los importes
        
    • cantidad
        
    • monto
        
    • las cuantías
        
    • las cifras
        
    • cuantía
        
    • dinero
        
    • pago
        
    • los créditos
        
    En particular, esto no excluirá la posibilidad de distribuir las sumas mencionadas en los párrafos 2 y 6 supra en sucesivos pagos. UN وبصفة خاصة، فينبغي ألا يستبعد ذلك إمكانية توزيع المبالغ المذكورة في الفقرات ٢ إلى ٦ أعلاه في دفعات متعاقبة.
    las sumas incluían las contribuciones voluntarias en especie presupuestadas por un total de 1.999.900 dólares. UN وتشمل هذه المبالغ تبرعات عينية مدرجة في الميزانية مجموعها ٩٠٠ ٩٩٩ ١ دولار.
    las cantidades deducidas de las cuotas de los Estados Miembros, correspondientes a consignaciones no comprometidas anteriores ascendieron a 23.955.472 dólares. UN ووصلت المبالغ المقيدة لحساب الدول اﻷعضاء، من اعتمادات سابقة غير مرتبط بها، الى ٤٧٢ ٩٥٥ ٢٣ دولارا.
    iii) los pagos hechos con arreglo a las disposiciones de esta cláusula se cargará a un fondo de nivelación de impuesto; UN ' ٣` تقيد المبالغ المدفوعة وفقا ﻷحكام هذه المادة من النظام اﻷساسي خصما على حساب صندوق معادلة الضرائب؛
    No obstante, la experiencia demuestra que los montos de indemnizaciones concertados o adjudicados por el tribunal de arbitraje son considerablemente inferiores a las sumas reclamadas. UN بيد أن التجربة السابقة تُشير إلى أن مبالغ التعويض التي تسوى أو تقررها هيئة التحكيم أقل بكثير من المبالغ المطالب بها.
    El traspaso de la propiedad de los fondos era un elemento importante de las relaciones del UNICEF y los gobiernos. UN لذلك فإن التخلي عن ملكية المبالغ يشكل عنصرا هاما في العلاقة التي تتمتع بها اليونيسيف مع الحكومات.
    En consecuencia, las sumas fijadas en los acuerdos celebrados entre la Caja y sus custodios no son idénticas para todos los custodios. UN وبناء على ذلك، فإن المبالغ المحددة في الاتفاق بين الصندوق والجهات الحافظة ليست هي نفسها بالنسبة لكل جهة حافظة.
    La Junta de Auditores ha recomendado que el Instituto determinara si los donantes están en condiciones de aportar las sumas de que se trata. UN وقال إن مجلس مراجعي الحسابات قد أوصى بأن يحدد المعهد ما إذا كان المانحون قادرين على أداء المبالغ المشار إليها.
    El Grupo desautoriza las sumas reclamadas que no tienen un apoyo documental suficiente para demostrar que el reclamante hizo realmente los pagos. UN ويرفض الفريق المبالغ المطالب بها غير المشفوعة بأدلة مستندية كافية تثبت أن صاحب المطالبة قام فعلياً بدفع هذه المبالغ.
    A continuación se indican las sumas adeudadas por organismos de las Naciones Unidas que exceden de 10.000 dólares: UN المبالغ المستحقة من كيانات داخل منظومة الأمم المتحدة وتتجاوز 000 10 دولار هي كما يلي:
    Como AIB no recibió el dinero del Fondo, cargó a la cuenta de Eleject las sumas no abonadas. UN ولما لم يتسلم البنك المبالغ من الصندوق فقد قيد المبالغ غير المسددة على حساب الشركة.
    Parsons no aportó pruebas que demostraran que había pagado a los trabajadores las sumas alegadas. UN ولم تقدم بارسونز أدلة تثبت أن المبالغ المدعى بها قد دفعت إلى العمال.
    Por tanto, la Comisión no puede conceder indemnización por las cantidades expresadas en esas facturas. UN ولذلك يجوز للجنة ألا تحكم بمنح تعويض عن المبالغ المبينة في هذه الفواتير.
    La YIT no presentó otras pruebas en apoyo de las cantidades reclamadas. UN ولم تقدم الشركة أية أدلة أخرى تدعم المطالبة بهذه المبالغ.
    Al haberse redondeado las cantidades, éstas pueden variar en 1 KD en relación con las cantidades indicadas en el formulario E. UN وبسبب جبر الكسور العشرية، يمكن أن تختلف المبالغ عن المبلغ المذكور في الاستمارة هاء بمقدار 1 دينار كويتي.
    Esta forma de registro no permitía conocer los montos acumulados por proyecto. UN ولم تمكن طريقة القيد هذه من تجميع المبالغ لكل مشروع.
    Según la Red, el Gobierno del Canadá todavía no ha asignado los fondos prometidos. UN ووفقاً للشبكة القانونية، لم تخصص حكومة كندا حتى الآن المبالغ المُتعَهَد بها.
    Tras ese pago, la suma debida excederá ligeramente de 1.100 millones de dólares. UN وبعد دفع هذا المبلغ، ستتجاوز المبالغ المستحقة ١,١ بليون دولار بقليل.
    los importes agregados por país indicados en el párrafo 514 del informe son los siguientes: UN وفيما يلي المبالغ الكلية لكل بلد، كما وردت في الفقرة 514 من التقرير:
    iii) seleccionando la cuantía más baja de esas tres, siempre que esa cantidad no fuera inferior a 500 dólares. UN ،3، اختيار أدنى مبلغ من هذه المبالغ الثلاثة شريطة ألا يقل هذا المبلغ عن 500 دولار.
    Aproximadamente el 70% del monto total otorgado en becas fue financiado con contribuciones especiales. UN وتمﱠ تمويل نحو ٧٠ بالمائة من المبالغ المقدﱠمة كَمِنَح جامعية بتبرﱡعات خاصة.
    Hasta que se reciban las cuotas pendientes de pago, no habrá ningún cambio importante en las cuantías adeudadas a los Estados Miembros. UN وإلى أن تحصل اﻷنصبة المقررة غير المسددة فلن يمكن أن نشهد أي تغير هام في المبالغ المستحقة للدول اﻷعضاء.
    3. Todas las cifras del cuadro presupuestario corresponden a dólares de los Estados Unidos. UN جميع المبالغ المشار إليها في جدول الميزانية هي بدولارات الولايات المتحدة الأمريكية.
    Hay que ejercer un mayor control sobre el movimiento de grandes sumas de dinero cuando no resulte claro su origen. UN وأضاف أنه يجب زيادة مراقبة تحركات المبالغ المالية الكبيرة التي لا تعرف مصادرها اﻷصلية على وجه التحديد.
    los créditos correspondientes a esta partida se destinarían a flete y gastos conexos, seguros de vehículos y gastos bancarios. UN تغطي المبالغ المدرجة تحت هـذا البنـد تكاليف الشحن وللتكاليف ذات الصلة، والتأمين على المركبات، والرسوم المصرفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد