ويكيبيديا

    "النموذج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • modelo
        
    • formulario
        
    • plantilla
        
    • paradigma
        
    • prototipo
        
    • módulo
        
    • matriz
        
    • formato
        
    • modelos
        
    • ejemplo
        
    • tipo
        
    • modalidad
        
    • forma
        
    • patrón
        
    • maqueta
        
    El primero es el modelo simple con un factor constante de exceso de riesgo. UN النموذج اﻷول هو النموذج البسيط الذي يستخدم عاملا ثابتا للخطورة المحتملة الزائدة.
    Este modelo puede utilizarse como base para la legislación prevista en Chipre. UN ويمكن استخدام هذا النموذج كأساس لوضع التشريع المزمع في قبرص.
    Tal relación de cooperación entre proveedores y receptores reflejaría el modelo concretado, por ejemplo, en la Convención sobre las Armas Químicas. UN إن مثل هذه العلاقة التعاونية بين الموردين والمستقبلين تشكل النموذج المجسد في اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية على سبيل المثال.
    En 1992, se analizaron las respuestas al formulario con miras a mejorarlo. UN وفي ١٩٩٢، تم تحليل الردود على هذا النموذج بغرض تحسينه.
    La secretaría se ocupará de distribuir esa plantilla antes de que finalice 2006. UN وستقوم الأمانة بنشر هذا النموذج خلال فترة أقصاها نهاية عام 2006.
    Este modelo se utiliza entonces para estimar la riqueza de recursos de minerales concretos en una zona de interés de características geológicas similares. UN ثم يجري استخدام هذا النموذج في تقدير الثروة الطبيعية من معادن محددة التي حُبيت بها منطقة معنية ما مماثلة جيولوجيا.
    Sea cual fuere el modelo apropiado, debemos avanzar juntos en las soluciones. UN وأيا كان النموذج الملائم، فعلينا أن نمضي معا قدما بالحلول.
    Expresó sus reservas en cuanto al modelo utilizado en el informe: era poco probable que el planteamiento transversal utilizado permitiera obtener resultados satisfactorios. UN وأبدى تحفظات حول النموذج المستخدم في التقرير: ذلك أن النهج الشامل للقطاعات المستخدم من غير المرجح أن يعطي نتائج مرضية.
    Se debate ardientemente el posible modelo futuro de un sistema de seguridad y cooperación paneuropeo. UN وتستمر المناقشات الحامية حول النموذج المقبل الممكن لنظام اﻷمن والتعاون في كل أوروبا.
    En el caso del trabajo infantil, el modelo propuesto es su abolición total y eficaz. UN وفي حالة عمل اﻷطفال، فإن النموذج المقترح هو إزالته على نحو كامل وفعال.
    Varios investigadores, sin embargo, han criticado el modelo planteando dudas acerca de su eficacia. iii. UN ولكـن، انتقد باحثون مختلفون هذا النموذج ورأوا أن فعاليته لا تزال موضع الشك.
    Durante algún tiempo, ese modelo no ha coincidido con el objetivo que perseguían los países donantes mediante la AOD. UN ولبعض الوقت لم يلائم هذا النموذج ما كان المانحون يسعون لتحقيقه من خلال المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    Sobre la base de ese modelo se estimó el porcentaje de la población en diversos países para 1992. UN وبتطبيق هذا النموذج جرى تقدير النسبة المئوية للسكان الفقراء في مختلف البلدان في عام ١٩٩٢.
    Muchos otros países, tanto de habla francesa como de habla inglesa, están aplicando este modelo. UN وتتبع عدة بلدان أخرى، سواء منها الناطقة بالفرنسية أو الانكليزية، اﻵن هذا النموذج.
    En este contexto, el modelo propuesto por la secretaría era válido para cualquier estructura. UN وفي هذا السياق رأوا أن النموذج الذي تقترحه اﻷمانة صالح ﻷي هيكل.
    El modelo estadístico empleó datos suministrados por los reclamantes en los formularios de reclamación, además de otros datos de fuentes externas. UN واستخدم النموذج اﻹحصائي بيانات قدمها مقدمو الطلبات في استمارات المطالبات وإن استخدم أيضا بيانات إضافية من مصادر خارجية.
    El agente de turno no vio señales evidentes de lesión, pero le entregó el formulario que hay que rellenar en casos de grave lesión. UN ولم ير ضابط الشرطة الموجود أي علامات مرئية لجروح، ولكنه أعطاه النموذج الذي يجب استكماله في حالات الاصابة بجروح خطيرة.
    plantilla ELECTRÓNICA GENÉRICA PARA EL ARTÍCULO 4 UN النموذج الإلكتروني النوعي المتعلق بالمادة 4
    Por su parte, la India se ocupaba de impugnar el paradigma nuclear mundial que el Tratado aspiraba a establecer. UN وفي مقابل ذلك، كانت الهند مشغولة بتحدي النموذج النووي العالمي الذي كانت المعاهدة تسعى إلى تحقيقه.
    La secretaría presentará el prototipo al OSE en su 23º período de sesiones. 41. Medidas. UN وستقدم الأمانة إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ هذا النموذج المصغر في دورتها الثالثة والعشرين.
    módulo III: Coherencia en todo el sistema UN النموذج الثالث: الاتساق على نطاق المنظومة
    Las siguientes observaciones e interpretaciones se refieren a los elementos de la matriz que parecen requerir aclaraciones especiales. UN تتصل التعليقات والتفسيرات التالية ببنود معينة في النموذج يبدو أنها تحتاج الى بعض التوضيحات الخاصة.
    Esta sugerencia no es compatible con el formato acordado para los DOAD. UN لا يتسق هذا مع النموذج المتفق عليه لوثيقة توجيه القرار.
    A la escuela de restauración y a la escuela preparatoria, ambas basadas en modelos norteamericanos, asisten 102 y 234 estudiantes, respectivamente. UN ويدرس في رياض اﻷطفال والمدارس اﻹعدادية ٢٠١ و٤٣٢ طالبا على التوالي، وتتبع المدرستان كلتاهما النموذج اﻷمريكي في التعليم.
    Es este tipo de programa el que favorecerá la cooperación entre Croacia y las Naciones Unidas, y no los mecanismos de observación. UN وأضاف أن هذا النموذج من البرامج هو الذي سيشجع التعاون بين كرواتيا ومنظمة اﻷمم المتحدة بدلا من آليات المراقبة.
    La modalidad nacional de los VNU también permitió que el Programa ofreciera oportunidades de empleo para numerosos egresados de las universidades. UN ومكن النموذج الوطني لمتطوعي الأمم المتحدة هذا البرنامج أيضا من تقديم فرص العمل للعديد من الشباب خريجي الجامعات.
    Tal vez, en algún momento, los Estados Miembros deseen evaluar, a la luz de la experiencia de Liberia y Georgia, la forma de seguir este modelo en el futuro; UN فالدول اﻷعضاء قد ترغب في مرحلة ما في أن تقوم بتقييم للكيفية التي يمكن أن يتبع بها هذا النموذج مستقبلا، على ضوء تجربتي ليبريا وجورجيا؛
    Pueden ver que en 1999 este era el patrón de resistencia, mayormente debajo del 10 % en todo EE UU. TED ويمكنكم رؤية هذا النموذج من المقاومة في 1999، غالبًا أقل ب 10 في المائة عبر الولايات المتحدة.
    Y aquí vemos la maqueta, un edificio de recepción y algunos estacionamientos subterráneos. TED وهنا ترى النموذج ، مبنى الاستقبال وبعض مواقف السيارات تحت الارض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد