ويكيبيديا

    "حلم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sueño
        
    • sueños
        
    • pesadilla
        
    • soñando
        
    • soñado
        
    • soñó
        
    • fantasía
        
    • soñar
        
    • soñaba
        
    • sueña
        
    • visión
        
    • es un
        
    • la ilusión
        
    • aspiración
        
    • realidad
        
    El sueño de la cooperación regional se convierte lentamente en una realidad. UN ولقد أخذ حلم التعاون اﻹقليمي يتحول في اطراد إلى حقيقة.
    No se han escuchado esas advertencias, y todavía se intenta lograr el sueño demente de la pureza étnica. UN ولكن هذه التحذيرات لم يلتفت إليها، وما زال حلم النقاء العرقي المجنون ماضيا في طريقه.
    A pesar de las nobles declaraciones en las conferencias mundiales, el sueño de lograr un mundo seguro y próspero sigue sin cumplirse. UN ورغما عن اﻹعلانات النبيلة التي تسفر عنها المؤتمــرات العالمية فإن حلم إقامة عالم آمن ومزدهر لا يزال بعيد المنال.
    Lo que encuentro emocionante es la habilidad de volver realidad los sueños de ser otro de las personas. TED وما أجده شيّقًا جدًا هو القدرة على تحقيق حلم الأشخاص ليكونوا أشخاص آخرين في الواقع.
    Y antes de que se den cuenta, estarán viviendo en una pesadilla completa. Open Subtitles وقبل أن تدرك وجودهم ، تجد أنك تعيشُ في حلم ٍمُرعب
    En Indonesia tenemos un sueño nacional, que quedó plasmado en nuestra Constitución de 1945. UN نحن في إندونيسيا لدينا حلم وطني، وهو مجسد في دستورنا لعام 1945.
    Un mundo de paz es un sueño permanente y un mundo de paz debe ser también una realidad permanente. UN والعالم الذي يسوده السلام حلم دائم، وينبغي أيضا أن يكون العالم الذي يسوده السلام واقعا دائما.
    Pese a estos desafíos interminables, el pueblo palestino sigue abrigando la esperanza de que un día el sueño de vivir en un Estado propio se haga realidad. UN وبالرغم من هذه التحديات التي لا نهاية لها، ما زال الشعب الفلسطيني يأمل أن يتحقق يوما ما حلم العيش في دولة خاصة به.
    Y después pasé todo el día cumpliendo mi sueño de la infancia de caminar con este oso por el bosque. TED ومن ثم قضيت جل ذلك اليوم وانا اعيش حلم الطفولة وانا اسير بالقرب من الدب عبر الغابات
    Pero esto era su sueño, y nosotros, básicamente, cuando alguien de verdad quiere hacer algo, bueno, normalmente se lo permitimos. TED لكنه حلم خاص به، ونحن، ببساطة، حينما يريد الناس فعل شئ بالفعل، حسناً، عامة نتيح لهم ذلك.
    Entonces él era un gran hombre. Él tuvo un gran, gran sueño. TED لذلك كان كينج رجلا عظيما. كان لديه حلم كبير جداً.
    Este había sido el sueño más grande que había tenido, y era casi perfecto. TED وكان هذا أكبر حلم تحقق، وكان من ذلك ما يقرب من الكمال.
    Y cuando veo las paredes de troncos y la oscuridad del zaguán, ya en sueños sé que sólo Io sueño. Open Subtitles وعندما أرى الحوائط المصنوعة من الخشب والمدخل المظلم حتى وانا داخل الحلم أُدرك أن هذا مجرد حلم
    Ojalá, oh, madre mía... que todo esto sólo haya sido un sueño. Open Subtitles أتمنى، آه يا أماه لو كان كل هذا مجرد حلم
    Ojalá, oh, madre mía... que todo esto sólo haya sido un sueño. Open Subtitles أتمنى، آه يا أماه لو كان كل هذا مجرد حلم
    Ojalá, oh, madre mía... que todo esto sólo haya sido un sueño. Open Subtitles أتمنى، آه يا أماه لو كان كل هذا مجرد حلم
    -Nuestro profesor de francés es un sueño. Tiene el bigote más lindo. Open Subtitles أستاذ اللغة الفرنسية إنه حلم لديه الشوارب الأجمل على الإطلاق.
    Él no lo sabía, pero el olor dulzón y barato de los vendedores de coches era lo que me llevaba al sueño del pasado. Open Subtitles عمـّي لم يكن يعلم ذلك ولكن رائحة هذا العطر الجميل الرخيص هي التي ذكـّرتني بالماضي وجعلتني أذوب داخل حلم الماضي
    Sí, es porque, porque acabo de despertarme de esa pesadilla donde intentabas despedirme. Open Subtitles نعم,لاننى ,صحوة للتو من حلم سئ كنتى انتى فيه تحاولين طردى
    Está soñando... con una vida normal, un padre encantador, y cada libro alguna vez escrito. Open Subtitles إنه حلم .. لحياة طبيعية و أب رائع و كل كتاب تمت كتابته
    Cuando llega al monolito, te das cuenta de que has logrado algo que los humanos han soñado durante eones: contacto alienígena TED وعندما يصل إلى وجهته المنشودة، تدرك أنك قد حققت شيئًا حلم به البشر على مدار السنين: التواصل مع حياة مغايرة.
    Lo que hizo a Miyamoto Musashi diferente de otros guerreros es que el soñó con ser el mejor luchador del mundo. Open Subtitles الذي جعل مياموتو موساشي مختلفاً عن غيره من المحاربين هو بأنّه حلم بأن يكون أفضل مقاتل في العالم
    Tenía esta tonta fantasía que te vería, nos volveríamos locos de amor, y me harías perder la cabeza. Open Subtitles كان ببالي حلم سخيف, بأني سأراك و أقع بحبك بجنون و أنك ستحملني بين يديك
    Nunca he visto a nadie soñar con tanta intensidad con otra persona. Open Subtitles لم أشاهد حلم أحدهم الأحلام مع شخص آخر تصبح قوية.
    Aditya soñaba que Magik tendría un bus en el que saldríamos de gira. Open Subtitles حلم أديتيا، وكان ذلك ماجيك سيكون حافلة سياحية وكنا رئاسة قبالة
    Y porqué no puedo tener la oportunidad que cualquer otro chico de preparatoria sueña? Open Subtitles لما لا يمكنني أن أجرب ما حلم به كل تلميذ في الثانوية
    Opinamos que, a menos que se adopten esas medidas correctivas urgentes, la visión de la mundialización seguirá siendo sólo un sueño. UN ونــرى أنه ما لم تتخذ تدابير علاجية عاجلة في هذا الصدد فــإن رؤية العولمة ستبقى مجرد حلم.
    Ese es un intento flagrante de violar la legitimidad internacional y no es la vía adecuada para lograr la seguridad en la región. UN إن محاولات القفز على الشرعية الدولية ليست إلا من قبيل حلم اليقظة، وليست بالتأكيد الطريق الصحيح لضمان الأمن في المنطقة.
    la ilusión de mi vida es ser azafata, no te jode. Ya... Open Subtitles هل تعتقد بأن حلم حياتي هو الألتحاق بتلك المسرحية ؟
    El pueblo palestino no abdicará de ese derecho bajo ninguna circunstancia y proseguirá con sus esfuerzos hasta que un Estado palestino independiente, con Jerusalén oriental como su capital, no sea un mero sueño o aspiración sino una realidad palestina. UN ولن يتنازل الشعب الفلسطيني عن ذلك الحق في ظل أي ظروف وسيواصل بذل جهوده إلى أن تصبح الدولة الفلسطينية المستقلة، مع القدس الشرقية عاصمة لها، لا مجرد حلم أو أمنية، بل واقعا فلسطينياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد