CP: Y la condición necesaria es que haya seguridad contra abusos de los datos personales. | TED | ش.ر: والشرط الأساسي الذي يشترطه الناس لإعطاء ثقتهم هي ألا يتم استغلال معلوماتهم. |
Anexo IV Organigramas CL = contratación local CP = Categoría principal FN = Funcionarios nacionales OC = otras categorías SG = Servicios generales | UN | * و أ ع: وكيل أمين عام؛ أ ع م: أمين عام مساعد؛ ع: خدمات عامة؛ ر أ: رتب أخرى؛ |
Abreviaturas: PO, presupuesto ordinario; SG, servicios generales; OC, otras categorías; CP, categoría principal; SS, servicio de seguridad. | UN | الاختصارات: خ ع: خدمات عامة، رر: رتبة رئيسية، ر أ: رتب أخرى، خ أ: خدمات أمن. |
t. Koh y Schmidheiny y el tercero por el Sr. J. Cousteau y el Magistrado R. S. Pathak. | UN | كوه و س. شميدهايني والفريق الثالث بين السيد ج. كوستو والقاضي ر. |
Trigésimo tercero Sra. Leticia R. Shahani Sr. Chérif Bachir Djigo Srta. Ana del Carmen Richter | UN | الثالثـة الســيدة ليتيســيا ر. السيد شريف بشير جيغو اﻵنسة آنا ديل كارمن ريتشتر |
Abreviaturas: SsG, Subsecretario General; CP, Categoría principal; OC, otras categorías; SS, Servicios de Seguridad; CL, contratación local; SM, Servicio Móvil. | UN | المختصرات: رر: رتبة رئيسية؛ رأ: رتب أخرى؛ خ أ: خدمات أمن؛ ر م: رتبة محلية؛ خ م: خدمات ميدانية. |
Abreviaturas: PO, presupuesto ordinario; SG, servicios generales; CP, categoría principal; OC, otras categorías; RE, recursos extrapresupuestarios; CL, contratación local. | UN | خ ع: فئة الخدمات العامة رر: الرتبة الرئيسية ر م: الرتبة المحلية رأ: الرتب الأخرى |
Abreviaturas: SsG, Subsecretario General; CP, categoría principal; OC, otras categorías; SS, Servicio de Seguridad; CL, categoría local; SM, Servicio Móvil. | UN | المختصرات: رر: رتبة رئيسية؛ رأ: رتب أخرى؛ خ أ: خدمات أمن؛ ر م: رتبة محلية؛ خ م: خدمات ميدانية. |
Abreviaturas: PO, presupuesto ordinario; RE, recursos extrapresupuestarios; SG (CP), cuadro de servicios generales (categoría principal); SG (OC), cuadro de servicios generales (otras categorías). | UN | م ع = الميزانية العادية؛ ع = فئة الخدمات العامة؛ ر ر = الرتبة الرئيسية؛ ر أ = الرتب الأخرى. |
Abreviaturas: SG, Servicios generales; CP, categoría principal; OC, otras categorías; SS, Servicio de Seguridad. | UN | الاختصارات: خ ع: خدمات عامة، ر ر: رتبة رئيسية، ر أ: رتب أخرى، خ أ: خدمات الأمن. |
Abreviaturas: SGA, Secretario General Adjunto; SG, servicios generales; CP, categoría principal; OC, otras categorías; CL, contratación local. | UN | الاختصارات: و أ ع، وكيل أمين عام؛ ع، فئة الخدمات العامة؛ ر ر، الرتبة الرئيسية؛ ر أ، الرتب الأخرى؛ ر م، الرتبة المحلية. |
Abreviaturas: SsG, Subsecretario General; SG, cuadro de servicios generales; CP, categoría principal; OC, otras categorías. | UN | المختصرات: أمين عام مساعد: أ ع م؛ خدمات عامة: خ ع؛ الرتبة الرئيسية: ر أ؛ الرتب الأخرى: ر أ. |
La participación de mercenarios extranjeros en las operaciones militares contra Azerbaiyán también ha sido confirmada por los prisioneros armenios A. M. Egazaryan, D. G. Nazaryan, A. V. Gasparyan, R. R. Grigoryan y S. t. Gevorkyan. | UN | ر. غوريغوريان، و س. ت. غيفوركياني، اشتراك مرتزقة أجانب في العمليات العسكرية ضد أذربيجان. |
Sr. P. Rao (Presidente), Sr. V. Mikulka (Relator Especial), Sr. E. Addo, Sr. H. Al-Baharna, Sr. I. Brownlie, Sr. E. Candioti, Sr. C. Dugard, Sr. C. Economides, Sr. G. Hafner, Sr. M. Herdocia Sacasa, Sr. P. Kabatsi, Sr. t. Melescanu, Sr. V. Rodríguez Cedeño, Sr. R. Rosenstock, Sr. C. Yamada y Sr. Z. Galicki (ex officio). | UN | البحارنة، والسيد آ. براونلي، والسيد ك. دوغارد، والسيد ف. رودريغيس ثيدينيو، والسيد ر. |
Además, dijo que las fuerzas de seguridad habían dado muerte en la cárcel de Mahara a R. D. Wimaladasa y otros cuatro presos. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، أُدﱡعي أن ر. د. فيمالاداسا وأربعة سجناء آخرين قد قُتلوا على أيدي قوات اﻷمن في سجن ماهارا. |
3 del Servicio Móvil; 28 de contratación local; 2-Voluntarios de las Naciones Unidas | UN | 3 خ م؛ 28 ر م؛ 2 من متطوعي الأمم المتحدة |
Y no te olvides que el Peshwa es brahmán hindú y tú eres musulmana. | Open Subtitles | ولا ننسى أن بيشوا هو براهم ل ن ر الهندوسية ومسلم هي. |
El objetivo principal de legislación es proteger a los menores del abuso sexual. | UN | والعنصر الرئيسي في هذا التشريع هو حماية القُصﱠر من الاعتداء الجنسي. |
Se indica que es preciso satisfacer las necesidades de los niños refugiados, particularmente las de los menores no acompañados. | UN | وهي تسترعي النظر الى تلبية الحاجات الخاصة للاطفال اللاجئين، ولا سيما اﻷطفال القصﱠر غير المصحوبين بأحد. |
así se proporciona el marco dentro del cual podría concederse el trato preferencial. | UN | وهكذا يوفﱢر الاتفاق الاطار الذي يمكن أن تتحقق فيه المعاملة التفضيلية. |
No le hagas daño. | Open Subtitles | مهما فعلت، دون 'ر يؤذيها في الوقت الراهن. |
RB: Bueno, creo que las aventuras en globo fueron -- cada una fue -- cada una, en realidad, creo que estuvimos cerca. | TED | ر ب: حسنا, أعتقد أن مغامرات المنطاد كانت..كل واحدة كانت.. في الواقع كل واحدة إقتربت فيها من هذا القرار. |
Se descubrió que R. L., I. G. y su amigo marroquí habían escondido 68 kg de hachís en la caravana. | UN | و أ. غ. وصديقه المغربي بإخفاء ٨٦ كيلوغراما من الحشيش في العربة. ويدعي مقدم البلاغ أن ر. |