Sólo se soltó, saltó fuera de él, casi me golpeó en el camino hacia abajo. | Open Subtitles | ومن خرج للتو فضفاضة، نشأت عنه، ضرب ما يقرب لي على طول الطريق. |
O se golpeó unos días antes en la ducha. Pero sí, tal vez. | Open Subtitles | أو أنه ضرب نفسه قبل عدة أيام في الحمام ، ربما |
Ingresaron en el domicilio, procediendo de inmediato a golpear a los hermanos Carlos Alberto y Miguel Angel Grande. | UN | وبعد أن دخلوا المنزل عنوة، شرعوا لتوهم في ضرب اﻷخوين كارلوس ألبرتو وميغيل أنغيل غراندي. |
Fue llevado al destacamento militar de Nebaj, donde fue golpeado y acusado de ser miembro de la URNG. | UN | وقد اقتيد الى قاعدة تيباخ العسكرية، حيث ضرب واتهم بانتمائه الى الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي. |
Presuntamente recibió fuertes golpes y lo sometieron a otras formas de tortura en la comisaría de Guarai, en Tocantins. | UN | وادﱡعي أنه ضرب ضربا مبرحا وانه تعرض ﻷشكال أخرى من التعذيب في مخفر شرطة غواراي بتوكانتنس. |
Como no conocían la letra, fueron golpeados por soldados con puños, botas y fusiles. | UN | ولعدم معرفتهم باﻷغاني ضرب الجنود الرجلين المسلمين بالقبضات واﻷحذية ذات الرقبة والبنادق. |
La paliza propinada al dirigente de oposición serbio Vuk Draskovic y su detención fueron reveladoras de la situación política en Serbia. | UN | ويعد ضرب زعيم المعارضة الصربي فوك دراسكوفيتش وحبسه أمرا ذا دلالة واضحة على الظروف السياسية السائدة في صربيا. |
Estas fracturas indican que el arma entró tan profundo que la empuñadura golpeó el hueso, causando micro fracturas. | Open Subtitles | هذه الكسور تشير أنّ السلاح دخل بعمق حيث ضرب المقبض العظام، وتسبّب بكسور دقيقة جداً |
Tenemos que saber lo que golpeó a la víctima. ¡Tio, son caras! | Open Subtitles | نحتاج أن نعرف بماذا ضرب ضحيتنا يا رجل، هذه غالية |
Es un asesino. golpeó a su oficial hasta la muerte sin ninguna razón. | Open Subtitles | إنه قاتل, قد ضرب قائده العام حتى الموت بلا أي مبرر |
Aquí el antidisturbios parece golpear la pierna de Tomlinson con un bastón. | TED | هنا يبدو أن ضابط مكافحة الشغب ضرب ساق توميسون بالعصا. |
Para que lo sepas... No hubiera sido... exactamente igual que golpear a una chica. | Open Subtitles | .. فقط كي تعلم .. ذلك لم يكن تماماً مثل ضرب فتاة |
En una noche que 's de trabajo llegar al club más caliente de la ciudad, golpear a la novia más caliente jamás y obtener completo en la boca. | Open Subtitles | في ليلة واحدة لك الصورة العمل الحصول على سخونة ناد في المدينة، ضرب سخونة من أي وقت مضى العروس والحصول على كامل عن الفم. |
Allí fue presuntamente golpeado y torturado, como resultado de lo cual perdió parcialmente el uso del brazo derecho. | UN | وادﱡعي أنه ضرب وعذب في هذه الادارة مما نتج عنه فقد جزئي لاستعمال ذراعه اﻷيمن. |
Ulteriormente dijo al tribunal que tras su detención lo habían golpeado reiteradamente en el cuerpo con una porra eléctrica. | UN | وبعد ذلك أخبر المحكمة بأنه ضرب مرارا عقب القبض عليه في جميع أجزاء جسمه بهراوة كهربائية. |
Se dice que los golpes se propinaron cuando los detenidos intentaron presentar una denuncia sobre las supuestas palizas sufridas por 2 de ellos. | UN | وقيل إنه جرى اللجوء إلى الضرب عندما حاول المحتجزون رفع شكوى بشأن ضرب اثنين من بينهم على حد ما ادﱡعي. |
por consiguiente, la parte grecochipriota adquirirá la capacidad de atacar blancos en Turquía, que se encuentra a sólo 64 kilómetros de distancia. | UN | وعليه، سيكتسب الجانب اليوناني القبرصي القدرة على ضرب أهداف في تركيا التي لا تبعد عنها إلا مسافة ٤٦ كيلومترا. |
Debería ser particularmente difícil infligir una paliza a un sospechoso una vez que ha sido entregado a un IVS, puesto que existe un procedimiento cuidadoso para registrar los nuevos presos. | UN | وينبغي أن يكون من الصعب بوجه خاص أن تحدث حالات ضرب بعد تسليم المشتبه فيهم إلى مراكز الاحتجاز المؤقت، حيث يوجد إجراء دقيق لتسجيل المعتقلين الجدد. |
Dejó tonto de por vida a un sospechoso de un solo golpe. | Open Subtitles | لقد ضرب مشتبه به حوله إلي مـعاق عقلياً بضربـة واحدة |
Al parecer de camino hacia la comisaría lo golpearon por la calle. | UN | وذكر أنه ضرب في الشارع، في الطريق إلى مركز الشرطة. |
Ayer, una fuerte tormenta ciclónica asoló partes meridionales de Bangladesh. | UN | لقد ضرب إعصار قوي يوم أمس اﻷجزاء الجنوبية من بنغلاديش. |
Hace poco, cientos de personas murieron por los deslizamientos de lodo después que azotó a Filipinas el tifón Durian. | UN | وفي الآونة الأخيرة، لقي مئات الأشخاص حتفهم بسبب الانهيالات الطينية بعد أن ضرب الإعصار دوريان الفلبين. |
¿Es capaz de pegarle a un hombre cuando se presenta de un modo inofensivo? | Open Subtitles | انت قادر على ضرب رجل عندما يتطفل ببساطة على وضع غير مؤذى |
Dijo, además, que había impedido al acusado Nº 1 que siguiera golpeando al interfecto. | UN | وقال أيضا إنه منع المتهم رقم ١ من مواصلة ضرب المتوفاة. |