ويكيبيديا

    "اعرف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sais
        
    • connais
        
    • savoir
        
    • savais
        
    • J'
        
    • connaissais
        
    • vois
        
    • su
        
    • connaître
        
    • connaissance
        
    • Know
        
    • règle
        
    • identité
        
    • connaissez
        
    • identification
        
    Mon dieu, je sais que ça craint, mais de temps en temps, on a tous besoin d'un peu d'aide, non ? Open Subtitles اللعنة اعرف ان ذلك متعب لكن بين فترة واخرى كلنا نحتاج الى قليل من المساعدة صحيح ؟
    - Je ne sais pas où je vais, mais J'y vais. - Ou vas-tu ? Open Subtitles لا اعرف اين سوف اذهب لكن سوف اذهب اين انتِ ذاهبة ؟
    Je sais que ce n'est pas mes affaires, mais si quelque chose te tracasse... Open Subtitles اعرف انه ليس من شأني لكن هل هناك شيئ .. يزعجك
    Et si je connais quelqu'un qui est spécialisé dans ce genre de choses ? Open Subtitles ماذا لو كنت اعرف احداً متخصص في هذه النوعيه من الامور؟
    Et je dois savoir que tu as abandonné les tiennes. Open Subtitles واريد أن اعرف انك تركت الولاء خاصتك خلفك
    Je savais qu'il y avait une réponse à ce mystère et je ne suis pas allé dormir avant d'avoir compris. Open Subtitles اعرف انه يجب ان يكون اجابة لهذا الغموض و انا فقط لم اذهب للنوم حتى اكتشفه.
    Ok, c'est bien, car il y a toujours un seul plat sur trois que je sais vraiment comment faire. Open Subtitles حسنا, هذا جيد لانه تبقي صنف طعام واحد من ثلاثة أصناف فقط اعرف كيف أعدها
    Je sais que tu es assez grand pour gérer ça. Open Subtitles اعرف بأنك رجلاً بما فيه الكفاية لتتجاوز هذا.
    Mais je sais que ce n'est pas comme se saouler à midi ou assumer un costume brillant comme une moindre provocation. Open Subtitles ولكن اعرف انه ليس كأنك تشرب كأسك في منتصف اليوم او تأخذ حمام شمس بدون ادني شك
    Tout ce temps où J'ai marché le long de ce palais de justice, maintenant je sais que Wade était là-dessous depuis tout ce temps. Open Subtitles في كل تلك المرات التي عبرت فيها على مرج المحكمة الان اعرف أن وايد كان تحت المرج طوال الوقت
    Je ne sais pas pourquoi tu veux tellement avoir ce poisson. Open Subtitles لا اعرف لماذا انت تريد تلك السمكة اللعينة كثيراً
    Je sais comment ça marche d'habitude quand Coach rompt avec une fille, mais May est différente. Open Subtitles اعرف كيف عادة يسير الامر عندما كوتش ينفصل عن فتاة لكن ماي مختلفة
    Je sais que tu penses que ça va être un bordel, mais c'est mon bordel. Open Subtitles اعرف انت تظن ان هذا سوف يكون فوضوياً لكنها فوضى تتعلق بي
    Je sais que je dois leur dire tôt ou tard, mais... plus tard est tellement mieux. Open Subtitles اعرف يجب علي ان اخبرهما عاجلا او اجلا اجلا فقط يبدو الحل الامثل
    Je veux dire, je sais qu'ils font des enveloppements d'algues. Open Subtitles أعني ,اعرف انهم يفعلون كل شىء بالاعشاب البحرية
    - Il va le faire lors du transfert. - Je sais où se trouve Bob. Open Subtitles هو سيفعل ذلك فى وجهة الهروب انا اعتقد اننى اعرف اين بوب
    Bon, je t'ai appelé parce que je connais un adulte super cool qui pourra te faire rentrer dans ce club au centre ville. Open Subtitles طلبت منك الحضور هنا لاني اعرف شخص بالغ سيقوم بكل مانريد شخصا سيوصلك لذلك النادي في وسط المدينه
    Je connais votre fille Ellie de l'église du frère Larson. Open Subtitles انا اعرف ابنتك ايلى من كنيسة الأخ لارسون
    Maintenant je sais des choses à propos de ma fille, et je préférerai ne pas savoir si elles sont vraies ou pas. Open Subtitles انا الان ادرك اشياء انا اعرف اشياء عن ابنتي اتمنى انني لم اعرفها سواء كانوا حقيقة ام لا
    Je t'aime bien, et, euh, je voudrais savoir si ... si ce n'est rien ..., Open Subtitles انت تعجبني لذا اريد ان اعرف انه لو كان هناك.. اي شيء
    Je te promets, jusqu'aujourd'hui, je ne savais pas qui était ton mari ou que je travaillerais sur une affaire légale avec lui. Open Subtitles اعدك بأني حتى اليوم لم اعرف مطلقاً من يكون زوجك او ان كنت لأخوض اي مسألة قانونية معه
    Mais je connaissais pas tous les prénoms et J'étais pas là tout le temps. Open Subtitles لكنني لم اعرف اسامي كل الاولاد ولم اكن هنالك كل الوقت
    et alors je vois mes amies asiatiques après un relooking au grand magasin, J'ignorais qu'il existait autant de nuances de vert. Open Subtitles وبعدها ارى اصدقائي الاسيويات بعد تزينهم من المحل لم اعرف ان هنالك اشكالٌ للون الاخضر بهذه الكثرة
    Je l'ai toujours su, mais maintenant J'ai besoin que tu me dises tout ce que tu sais à propos de mon sang. Open Subtitles انا دائما كنت اعرف هذا ، لكن الان انا احتاج منك ان تخبرني كل شيئ تعرفه عن دمي
    Le fait qu'ils rappellent les berceaux m'a fait littéralement repenser tout ce que je pensais connaître sur le "devenir parent". Open Subtitles موضوع استعادة اسرة الاطفال جعلني حرفيا اعيد التفكير في كل شيء ضننت بأنني اعرف عن الأبوة
    19. Les transferts de devises reçus ou envoyés à d'autres pays par le biais du système bancaire national satisfont la politique de < < connaissance des clients > > . UN :: وعمليات تحويل العملة من وإلى بلدان أخرى عن طريق نظام المصارف الوطنية تتسق بصورة مرضية مع سياسة اعرف عميلك.
    # Let me Know # Let me Know about all the old forty-fives Open Subtitles دعني اعرف دعني اعرف عن الــ45 عاماً الماضيه
    Nouvelle règle : pas de sortie après 21 h. Et je dois savoir où vous allez. Open Subtitles قانون جديد، لا خروج بعد التاسعة وليس ما لم اعرف اين أنتم ذاهبون
    Je ne comprends pas pourquoi la police cacherait son identité. Open Subtitles لذا، لا اعرف لماذا الشرطة تبقى هويتة مخفية
    Vous me connaissez pas, mais je connais bien chacun d'entre vous. Open Subtitles أنتم لا تعرفونني، لكنني اعرف جيدا كل واحد منكم
    La politique d'identification de la clientèle est un élément clef de la règle imposant la < < connaissance de la clientèle > > . UN ينبغي أن تكون السياسة المتعلقة بتحديد هوية الزبون عنصراً رئيسياً في معايير " اعرف زبونك " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد