Mon dieu, je sais que ça craint, mais de temps en temps, on a tous besoin d'un peu d'aide, non ? | Open Subtitles | اللعنة اعرف ان ذلك متعب لكن بين فترة واخرى كلنا نحتاج الى قليل من المساعدة صحيح ؟ |
- Je ne sais pas où je vais, mais J'y vais. - Ou vas-tu ? | Open Subtitles | لا اعرف اين سوف اذهب لكن سوف اذهب اين انتِ ذاهبة ؟ |
Je sais que ce n'est pas mes affaires, mais si quelque chose te tracasse... | Open Subtitles | اعرف انه ليس من شأني لكن هل هناك شيئ .. يزعجك |
Et si je connais quelqu'un qui est spécialisé dans ce genre de choses ? | Open Subtitles | ماذا لو كنت اعرف احداً متخصص في هذه النوعيه من الامور؟ |
Et je dois savoir que tu as abandonné les tiennes. | Open Subtitles | واريد أن اعرف انك تركت الولاء خاصتك خلفك |
Je savais qu'il y avait une réponse à ce mystère et je ne suis pas allé dormir avant d'avoir compris. | Open Subtitles | اعرف انه يجب ان يكون اجابة لهذا الغموض و انا فقط لم اذهب للنوم حتى اكتشفه. |
Ok, c'est bien, car il y a toujours un seul plat sur trois que je sais vraiment comment faire. | Open Subtitles | حسنا, هذا جيد لانه تبقي صنف طعام واحد من ثلاثة أصناف فقط اعرف كيف أعدها |
Je sais que tu es assez grand pour gérer ça. | Open Subtitles | اعرف بأنك رجلاً بما فيه الكفاية لتتجاوز هذا. |
Mais je sais que ce n'est pas comme se saouler à midi ou assumer un costume brillant comme une moindre provocation. | Open Subtitles | ولكن اعرف انه ليس كأنك تشرب كأسك في منتصف اليوم او تأخذ حمام شمس بدون ادني شك |
Tout ce temps où J'ai marché le long de ce palais de justice, maintenant je sais que Wade était là-dessous depuis tout ce temps. | Open Subtitles | في كل تلك المرات التي عبرت فيها على مرج المحكمة الان اعرف أن وايد كان تحت المرج طوال الوقت |
Je ne sais pas pourquoi tu veux tellement avoir ce poisson. | Open Subtitles | لا اعرف لماذا انت تريد تلك السمكة اللعينة كثيراً |
Je sais comment ça marche d'habitude quand Coach rompt avec une fille, mais May est différente. | Open Subtitles | اعرف كيف عادة يسير الامر عندما كوتش ينفصل عن فتاة لكن ماي مختلفة |
Je sais que tu penses que ça va être un bordel, mais c'est mon bordel. | Open Subtitles | اعرف انت تظن ان هذا سوف يكون فوضوياً لكنها فوضى تتعلق بي |
Je sais que je dois leur dire tôt ou tard, mais... plus tard est tellement mieux. | Open Subtitles | اعرف يجب علي ان اخبرهما عاجلا او اجلا اجلا فقط يبدو الحل الامثل |
Je veux dire, je sais qu'ils font des enveloppements d'algues. | Open Subtitles | أعني ,اعرف انهم يفعلون كل شىء بالاعشاب البحرية |
- Il va le faire lors du transfert. - Je sais où se trouve Bob. | Open Subtitles | هو سيفعل ذلك فى وجهة الهروب انا اعتقد اننى اعرف اين بوب |
Bon, je t'ai appelé parce que je connais un adulte super cool qui pourra te faire rentrer dans ce club au centre ville. | Open Subtitles | طلبت منك الحضور هنا لاني اعرف شخص بالغ سيقوم بكل مانريد شخصا سيوصلك لذلك النادي في وسط المدينه |
Je connais votre fille Ellie de l'église du frère Larson. | Open Subtitles | انا اعرف ابنتك ايلى من كنيسة الأخ لارسون |
Maintenant je sais des choses à propos de ma fille, et je préférerai ne pas savoir si elles sont vraies ou pas. | Open Subtitles | انا الان ادرك اشياء انا اعرف اشياء عن ابنتي اتمنى انني لم اعرفها سواء كانوا حقيقة ام لا |
Je t'aime bien, et, euh, je voudrais savoir si ... si ce n'est rien ..., | Open Subtitles | انت تعجبني لذا اريد ان اعرف انه لو كان هناك.. اي شيء |
Je te promets, jusqu'aujourd'hui, je ne savais pas qui était ton mari ou que je travaillerais sur une affaire légale avec lui. | Open Subtitles | اعدك بأني حتى اليوم لم اعرف مطلقاً من يكون زوجك او ان كنت لأخوض اي مسألة قانونية معه |
Mais je connaissais pas tous les prénoms et J'étais pas là tout le temps. | Open Subtitles | لكنني لم اعرف اسامي كل الاولاد ولم اكن هنالك كل الوقت |
et alors je vois mes amies asiatiques après un relooking au grand magasin, J'ignorais qu'il existait autant de nuances de vert. | Open Subtitles | وبعدها ارى اصدقائي الاسيويات بعد تزينهم من المحل لم اعرف ان هنالك اشكالٌ للون الاخضر بهذه الكثرة |
Je l'ai toujours su, mais maintenant J'ai besoin que tu me dises tout ce que tu sais à propos de mon sang. | Open Subtitles | انا دائما كنت اعرف هذا ، لكن الان انا احتاج منك ان تخبرني كل شيئ تعرفه عن دمي |
Le fait qu'ils rappellent les berceaux m'a fait littéralement repenser tout ce que je pensais connaître sur le "devenir parent". | Open Subtitles | موضوع استعادة اسرة الاطفال جعلني حرفيا اعيد التفكير في كل شيء ضننت بأنني اعرف عن الأبوة |
19. Les transferts de devises reçus ou envoyés à d'autres pays par le biais du système bancaire national satisfont la politique de < < connaissance des clients > > . | UN | :: وعمليات تحويل العملة من وإلى بلدان أخرى عن طريق نظام المصارف الوطنية تتسق بصورة مرضية مع سياسة اعرف عميلك. |
# Let me Know # Let me Know about all the old forty-fives | Open Subtitles | دعني اعرف دعني اعرف عن الــ45 عاماً الماضيه |
Nouvelle règle : pas de sortie après 21 h. Et je dois savoir où vous allez. | Open Subtitles | قانون جديد، لا خروج بعد التاسعة وليس ما لم اعرف اين أنتم ذاهبون |
Je ne comprends pas pourquoi la police cacherait son identité. | Open Subtitles | لذا، لا اعرف لماذا الشرطة تبقى هويتة مخفية |
Vous me connaissez pas, mais je connais bien chacun d'entre vous. | Open Subtitles | أنتم لا تعرفونني، لكنني اعرف جيدا كل واحد منكم |
La politique d'identification de la clientèle est un élément clef de la règle imposant la < < connaissance de la clientèle > > . | UN | ينبغي أن تكون السياسة المتعلقة بتحديد هوية الزبون عنصراً رئيسياً في معايير " اعرف زبونك " . |