disseram que ao invés de ser enfermeiro, devia ser um prisioneiro. | Open Subtitles | لذا أخبروني أنه يجدر بي أن أكون سجينا بدل ممرض |
Também me disseram que acabámos de fazer um prisioneiro. | Open Subtitles | أخبروني إنهم أيضا قَدْ اَخذوا سجين َرُبَما يَهمّكَ |
Ryan, é Tony Almeida. Me disseram que estava tentando falar comigo. | Open Subtitles | ريان إنه توني ألميدا لقد أخبروني أنك تريد أن تكلمني |
Meu Deus, por favor, Diz-me que isto tudo é apenas um sonho. | Open Subtitles | يا إلهي، أخبروني رجاءاً أن كل ما يحدث هو مجرد حلم |
Por favor Diga-me que isto não é o que eu penso que é. | Open Subtitles | أرجوكم. أخبروني أن هذا ليس ما أعتقد أنه كذلك |
Só queria que alguém que tivesse dado bebés me tivesse dito... | Open Subtitles | أتمنى فقط بأن كان عندي شخص ما الذي يترك الأطفال أخبروني |
Quando me disseram que estava no portão, mal queria acreditar. | Open Subtitles | عندما أخبروني بأنك عند البوابة، بالكاد استطعت تصديق ذلك |
disseram que isto era uma classe. Eu quero informação. | Open Subtitles | لقد أخبروني أن هذا كان فصلا أريد معلومات |
Da última vez queo FBI veio falar comigo, eles me disseram para manter minha boca fechada ou não conseguiria os beneficios pela morte de meu marido. | Open Subtitles | آخر مرة تحدثت معي الإف بي آي أخبروني أن أبقي فمي مغلقا وإلا لن أحصل على مستحقات وفاة زوجي زوجك كان رجلا جيدا |
Eles disseram que ninguém conhece a cidade melhor que tu. | Open Subtitles | أخبروني بأن لا أحد يعرف هذه المدينة أفضل منك |
disseram que vinham, mas não sei porque não estão aqui. | Open Subtitles | أخبروني أنهم سيأتي في الموعد ..هل يمكن أن تنتظروا |
Os médicos disseram que ia ter até quatro semanas de desorientação. | Open Subtitles | الأطباء أخبروني بأن اترقب أكثر من أربع أسابيع من التوهان. |
Foi aí que me disseram que não podia ter família. | Open Subtitles | ذلك عندما أخبروني بأنني سوف لن أحظى بأي عائلة. |
"Diz-me quando, e todos os canais de notícias estarão presentes"— disse ele. | TED | قال "فقط أخبروني متى تريدون ذلك وسأجعل كل قنوات التلفزيون تأتي." |
Diz-me o que te chateia. Coragem. Bom, por vezes chegam de manhã e cheiram a sexo. | Open Subtitles | أخبروني ما الذي يزعجكم، تشجعوا أحياناً يصلان في الصباح وتفوح منهما رائحة العلاقة |
Por favor Diga-me que esta coisa doce está em liberdade condicional. Olha para ele. | Open Subtitles | أخبروني أرجوكم أن هذا الوسيم ضمن إطلاق سراح مشروط |
Muita gente me tem dito que tu não és muito sério com as mulheres que namoras, Muita gente... | Open Subtitles | الكثير مِنْ الناسِ أخبروني أنت لَسْتَ جدّي جداً حول النِساءِ تُؤرّخُ، |
Se acham que é um erro, por favor, Digam. | Open Subtitles | إن أعتقدكم أنني أقترف خطأ الآن، رجاء أخبروني. |
disse-me que as audiências tinham congelado. | Open Subtitles | أخبروني بأنّني لم أعد أجذب المتابعين وأن نسب المشاهدة لم تعد ترتفع |
É verdade o que Dizem? | Open Subtitles | ـ أخبروني هل إشاعة زواجكما صحيحة؟ ـ النجوم الحقيقيين لا يهتمون بالإشاعات |
Eles disseram-me... que veio um tipo de fora. Um profissional... | Open Subtitles | أخبروني بأن رجلاً ما جاء من الخارج، كان محترفاً. |
Soube que violaram um código de acesso. O que aconteceu? | Open Subtitles | أخبروني أنه تم إدخال الشفرة السرية ماذا يجري ؟ |
Avisem-me se eu pronunciar os vossos nomes mal ou se têm alguma alcunha pelo qual gostassem de ser chamados. | Open Subtitles | أيها الطلاّب, رجاءً أخبروني ما إذا كنتُ أنطقُ اسمكم بطريقة خاطئة أو. أو كان لديكم لقباً تفضلّونه. |
Sim. Da próxima vez, pessoal, Contem-me o maldito plano. | Open Subtitles | في المرة القادمة ، أخبروني بما تخططون له |
digam-me, uma coisa, se fossem eu o que fariam? | Open Subtitles | أخبروني, لو كنتم مكاني ماذا كنتم لتفعلوا ؟ |
No primeiro dia na escola de cinema, disseram-me que temos de aprender todas as regras antes de as podermos quebrar. | TED | في أول يوم في مدرسة الفيلم، أخبروني أن عليّ أن أتعلم كل القواعد لكي لا أكسر أي منها. |
Eles dizem-me que está aqui para tirar uma velha duma ilha. | Open Subtitles | لقد أخبروني بأنك هنا لكي تخرج امرأة عجوز من الجزيرة |
falaram-me das suas lutas, falaram-me das condições difíceis do campo de refugiados que tornavam difícil concentrarem-se em coisas que não fossem as tarefas práticas, como arranjar água limpa. | TED | حدثوني عن معاناتهم، وأيضاً أخبروني عن ظروف المخيم القاسية والصعبة التي حالت بينهم وبين التركيز على أي شيء سوى الأعمال الأساسية كالبحث عن الماء النظيف. |