São vocês, as pessoas dos lacticínios, pessoas que produzem ovos, leite, queijo, manteiga, bacon, que fazem este país grande. | Open Subtitles | أنة أنتم أيها ألناس أهل مصنع ألبن ألذين ترتبون ألبيض وألبن وألجبن ألزبدة وأللحم وتجعلو ألبلد خضراء |
acho que fará bem às pessoas do estado e dar-te-á votos. | Open Subtitles | أعتقد أن ذلك سيفيد أهل الولاية ويوفر لك بعض الأصوات |
O povo Chileno tem praticado a alvenaria confinada há décadas. | TED | كان أهل شيلي يعتمدون طريقة البناء الإحتوائي منذ عقود. |
Podem ser um povo do deserto, mas mesmo os Beduínos não conseguem sobreviver durante muito tempo no mar de areia. | Open Subtitles | قد يكونون من أهل الصحراء لكن حتى البدو لا يتمكنون من العيش طويلا في هذا البحر من الرمال |
Estive a aperaltar a Phoebe para conhecer os pais do Mike. | Open Subtitles | إنتهيت من مساعدة فيبي على ارتداء الملابس للقاء أهل مايك. |
Cães ou pais para aturar por mais oito horas. | Open Subtitles | كلاب,او أهل لنتعامل معهم لمدة 8 ساعات اضافية |
Mas graças a Deus este menino tem família... e você é uma pessoa respeitável e muito trabalhadora. | Open Subtitles | الحمدلله أن لهذا الولد أهل وعائلة أنت والحمدلله رجل محترم وإنسان مكافح تكد على عائلتك |
Olha só tanta gente da cidade na exposição do Todd. | Open Subtitles | انظري الي كل هولاء أهل المدينة في معرض تود |
O número de pessoas em que sentiam poder confiar era pequeno. | Open Subtitles | عدد الأشخاص الذين شعر أنهم أهل لثقته كان ضئيلا للغاية |
Tanto as pessoas de fé como as que não têm religião, têm que mudar a sua perceção sobre as que são pessoas de fé. | TED | لكلٍ من الناس المؤمنة والمُلحدة، تصوراتهم عنا ممن هم أهل الإيمان. |
Nós estamos tão entrelaçados na vida e na cultura das pessoas da América do Norte e da Europa, que podem ficar surpreendidos com o grau de criticismo que temos quanto às vossas histórias e futuro. | TED | نحن متشابكون جدًا بحياة وثقافة أهل أمريكا الشمالية وأوروبا، قد تستغربون كم ننتقد تاريخك ومستقبلكم. |
Aos 21 anos, pensava que nós, os italianos, éramos boas pessoas e que estávamos a fazer um bom trabalho em África. | TED | كنت أظن، وأنا في سن الواحد والعشرين، أننا، نحن الايطاليون، أهل خير وأناس طيبون وأننا نقوم بعمل جيد في أفريقيا |
Quero dizer ao povo da Argentina que decidi recusar as distinções e os títulos que vocês tanto me pressionaram a aceitar. | Open Subtitles | أريد أن أخبر أهل الأرجنتين بأنني قررت بأنه ينبغي أن أعزل من كل الألقاب الأوسمة والألقاب التي ضغط عليّ بأن آخذها |
Homens de rosto triste, povo e filhos de Roma desunidos pela desordem | Open Subtitles | يا ذوي الوجوه الحزينة يا أهل روما وأبناءها، ويا من عانيتم من شدائد هذا الاضطراب |
Tal como o povo de Chitza fizera durante gerações. | Open Subtitles | تماماً مثل ما فعلوه أهل شيتزا لأجيال تماماً مثل ما فعلوه |
Os pais do rapaz estão ameaçá-lo de processá-lo pessoalmente. | Open Subtitles | أهل الولد عند سؤالهُم هددوا بمُقاضاتكَ أنتَ شخصياً |
Os pais da Marie-Frédérique vieram chatear-me. Andaram a investigar. | Open Subtitles | .لقد أحرجني أهل ماري فريد لقد قاموا بالتحريات |
Mas é curioso, os "milénios" querem ser excelentes pais, enquanto que a geração anterior à deles, quer ter um maravilhoso casamento. Mas que não são de todo focados em serem bons pais. | TED | ولكن إنه من الممتع،بأن جيل الألفية يريدون أن يصبحوا أهل جيدين في حين الجيل الذي سبقهم يريدون الحصول على زواج رائع ولكن ليس بالتركيز نفسه على موضوع الأهل الجيدين. |
Conseguiste autorização da família para usar este corpo para investigação? | Open Subtitles | أحصتَ على تصريح من أهل المُتوفيّ، لأستخدام الجثمان بأبحاثُكَ؟ |
Há muita gente que diz: "gente da cidade não tem nada que vir dizer à gente do campo o que fazer. | TED | هناك من يقول: " تعرفون أهل المدينة هؤلاء يحاولون فرض ما يجب علينا نحن الفلّاحون فعله في أوقات فراغنا!" |
Os outros são pessoal doméstico, locais e tementes a Deus. | Open Subtitles | هم ليسوا سوى طاقم خدم عادي و هم جميعاً من أهل البلدة و يخافون الله |
Fui ver os Village People. São do outro mundo. | Open Subtitles | لم أستطع الحضور لقد رأيت أهل القرية ، أنهم ملتهبون |
Levem os cavalos a passo. Não quero acordar a cidade. | Open Subtitles | أخفضوا من سرعة الجياد لا نريد إيقاظ أهل البلدة |
Em Maláui, com a nossa equipa em MASS Design Group, criámos a Maternidade de Espera da aldeia Kasungo. | TED | وفي ملاوي، مع فريقنا في مجموعة ماس للتصميم، قمنا بتصميم كاسونغو الأمومة، انتظار، أهل القرية. |
O novo procedimento de marcar os delitos com enigmas... levou os habitantes de Gotham a chamar-lhe o Enigmático. | Open Subtitles | بإتفاقه مع ذو الوجهين, هذا ظهور ...لمجرم جديد يترك وراءه ألغاز لذا أهل جوثام لقبوه بالجوكر |