Onde diabos podemos experimentar essas coisas numa cabina de som? | TED | أين على الأرض يمكنك تجريب ذلك في كتاب دراسي؟ |
Quando viajo com o meu trabalho através da Europa e dos EUA,, surge sempre uma pergunta: Onde está o Gandhi palestiniano? | TED | عندما أسافر لعملي في جميع أنحاء أوروبا والولايات المتحدة ، سؤال واحد يأتي دائما : أين هو غاندي الفلسطيني؟ |
O problema é que eles não sabiam Onde estavam os mísseis Scud. | TED | المشكلة هي أنهم لم يكونوا يعرفون أين هي قاذفات صواريخ سكود |
Ninguém consegue dizer quem é que estava lá dentro, ninguém consegue dizer Onde é que estavam sentados. | TED | لا يمكن لأحد أن يعلم من كان بالداخل لا يمكن لأحد معرفة أين كانوا يجلسون |
Os estudantes queriam esse tempo para imaginar Onde aconteceria, como aconteceria. | TED | أراد الطلاب ذلك الوقت لكي يتخيلوا أين ستحصل وكيف ستحصل. |
Começamos a ver por Onde o fluxo do Nilo corria. | TED | وقد بدأنا نستطيع معرفة أين كان نهر النيل يتدفق. |
Isso pôs-me a pensar: "De Onde vem a alegria?" | TED | وهذا ما دفعني للتفكير: من أين تأتي البهجة؟ |
Mas ele não vacila. Ele sabe exactamente para Onde tem de ir e dirige-se para uma direcção em particular. | TED | لكنه لم يحجم. هو يعرف تماما إلى أين يريد أن يذهب، وهو يتجه مباشرة بهذا الإتجاه المحدد. |
Ele faz uma pequena dança, ele dá uma volta e volta para trás. Ele sabe exactamente para Onde se dirige. | TED | انها يمارس رقصة صغيرة، يستدير، ومن ثم يتجه مرة أخرى إلى هنا. انه يعرف تماما إلى أين يذهب. |
Fez-me pensar Onde é que eu iria querer ser sepultada, Onde é que era a minha terra. A resposta não era óbvia. | TED | لقد جعلني هذا أفكر مليًا في أين أريد أن أُدفن يوماً ما، حيثُما يكون وطني، لكن الإجابة لم تكن واضحة. |
Porque, por exemplo, se aprovarmos uma lei que permite aos patrões despedirem empregados por comportamento homossexual, Onde é que vamos traçar o limite, exatamente? | TED | لأنه علي سبيل المثال، لو رأيت قانون يسمح لرب عمل ما بطرد موظفه لأنه يتصرف كمثلي، أين بالتحديد يمكن ان نرسم الخط؟ |
Onde, exatamente, é que alguém se torna um cidadão de segunda? | TED | أين بالضبط يمكن للمرء ان يصبح مواطنا من الدرجة الثانية؟ |
Estamos a tornar a IA mais poderosa, tentando descobrir como a guiar. Mas Onde queremos chegar com ela? | TED | نحن نجعل الذكاء الاصطناعي أكثر قوة، ونحاول أن نعرف كيف نوجهه، ولكن أين نريد التوجه به؟ |
Sim, peixinhos que aprenderam a andar e falar, mas que ainda têm muito que aprender sobre quem somos e de Onde viemos. | TED | نعم، هناك من تعلم المشي والكلام، ولكن هناك من لا يزال لديه الكثير ليتعلمه عن من نحن ومن أين أتينا. |
Não sei Onde é que a Julian Morrow arranjou isto. | TED | أنا لا أعرف من أين حصل عليها جوليان مورو. |
Sabem Onde é que são só 3 por 100 000? | TED | هل تعرف أين النسبة ثلاثة من كل 100 ألف؟ |
Um: precisamos de saber Onde estamos e exatamente que horas são. | TED | أولاً، يجب أن تعرف أين أنت وما هو الوقت بالضبط |
Tudo isto soa muito bem, mas Onde vamos buscar esta quarta geração? | TED | كل هذا يبدو رائعا، من أين سنحصل على هذا الجيل الرابع؟ |
Eu acho que os negros geralmente sabem para Onde vão. | TED | أعتقد أن الشباب السود بشكل عام يعرفون أين يذهبون. |
Basta agarrar no telemóvel e sabemos imediatamente para Onde ir. | TED | تأخذ هاتفك الخاص وتعرف على الفور إلى أين تذهب. |
qual o melhor sítio para arranjar trabalho por aqui? | Open Subtitles | أين هو المكان الأنسب للحصول على عمل قريب؟ |
- Querido, senta-te. - em que parte da Florida, Larry? | Open Subtitles | ـ حبببي، اجلس ـ من أين في فلوريدا، لاري؟ |
Depois que eu ter disparado sobre ele, para Aonde a levaram? | Open Subtitles | هذا المساء، بعد أن أطلقت النار عليه إلى أين أخذوها؟ |