ويكيبيديا

    "أيّاً" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • quer
        
    • nada
        
    • qualquer
        
    • Seja lá
        
    • nenhum
        
    • queiras
        
    • nenhuma
        
    • Tudo
        
    • importa
        
    • for
        
    • algum
        
    • qual
        
    • dd
        
    O que quer que furou a membrana foi forçado pelas vértebras. Open Subtitles أيّاً كان سبب ثقب الغشاء فقد دفع من خلال الفقرات
    Portanto, sabemos que onde quer que esteja é algures próximo da porta. Open Subtitles ،لذا، نحن نعرف، أيّاً يكن المكان فهو مكان قريب من الباب
    Devo estar. Não consigo perceber nada do que se está a passar. Open Subtitles لا بدّ أنّي كذلك، لا يبدو أنّي أعي أيّاً من هذا
    Se desejar se encontrar com qualquer um, arranjarei isto para você. Open Subtitles إذا كنت ترغب في لقاء أيّاً كان، سأتولى الترتيب لذلك
    Seja lá o que fores fazer, tens de ser rápido. Open Subtitles حسناً ، أيّاً كان الّذي سوف نفعله لنفعله بسرعة
    Sempre te quisemos na equipa... e não temos nenhum arqueiro. Open Subtitles أردناك في الفريق دائماً، وليس لدينا أيّاً من الرماة.
    O que quer que me tenham dado é muito forte. Open Subtitles أيّاً كان ما أعطوني إيّاه فإنّ له مفعولاً قويّاً
    Aqui está a vossa casa, pequenas fadas. Onde quer que estejam. Open Subtitles ها هو بيتكنَّ أيَّتها الجنّيات الصغيرات، أيّاً يكن مكانكم الآن.
    quer dizer, pessoalmente, eu era como, "Pfft, qualquer coisa." Open Subtitles أعنى، شخصياً، كنت أشبه بالضَّرطة، أيّاً كان الامر
    O que quer que tenhamos feito, devemos tê-lo feito pior. Open Subtitles أيّاً ما فعلناه , فلابد أننا جعلنا الأمر الأسوء
    O "midazolam" pode encobrir quaisquer anticorpos que ela tenha desenvolvido para ficar imune ao que quer que tenha acontecido aqui. Open Subtitles على أي أي أجسام مضادّة قدْ توجد لديها و جعلتها ذات مناعة ضد أيّاً كان ما حدث هنا
    Não, não o farei. Não farei nada que me pedir. Open Subtitles كلاّ، لن أفعل، لن أفعل أيّاً ممّا تأمرني به
    Percebes que, caso seja bem-sucedida, não te lembrarás de nada disto? Open Subtitles أنتَ تُدركُ أنّي إن نجحتُ، فلن تتذكّرَ أيّاً من هذا؟
    Não precisamos de nada disso. Trabalhamos com o coração a bater. TED أما علاجنا فلا يتطلب أيّاً من ذلك، نستطيع العمل مع قلب يخفق.
    Desliga a ficha, põe-me uma almofada em cima, qualquer coisa. Open Subtitles أسحب القابس أو أضع وسادة فوق رأسك، أيّاً يكن
    Na verdade, qualquer que fosse o seu problema, talvez pudesse ajudar. Open Subtitles حقاً، أيّاً كانت الورطة التي أنتِ فيها ربّما أستطيع المساعدة
    Estes são diferentes, são humanos e, Seja lá porque for, não funcionam. Open Subtitles هذه مختلفة. إنّها بشريّة. و أيّاً يكن السبب، فهي لا تعمل.
    Cozinho, limpo, esfrego, me submeto... e nada disso importa a nenhum de vocês. Open Subtitles أقوم بالطهي، التنظيف إرهاق نفسي، ولا يعني أيّاً من هذا لكم.
    - Claro. Como queiras. - Muito bem. Open Subtitles بتأكيد يا رجل، أيّاً يكن - حسنٌ، أيّاً يكن ماذا؟
    A bipolaridade não se cura com nenhuma dessas merdas. Open Subtitles أيّاً من ذاك الهراء لن يعالج كآبتي المزرية.
    Apenas objectos pessoais, minha senhora. E escreva aqui Tudo o que levar. Open Subtitles الأغراض الشخصية فقط ، ياسيدتى و أكتبيّ أيّاً كان ما ستأخذيه.
    Não era isso. Não importa. Quero dizer que não parece jovem o bastante. Open Subtitles أنا لم أقصد هذا، أيّاً كان ما يعنيه، أعني أنك لا تبدين صغيرة كفاية.
    Seja qual for a magia que te permitiu atravessar a rocha está para além dos meus poderes. Open Subtitles أيّاً كان كانت القوى السحرية التى سمحت لكَ بالعبور خالال هذهِ الصخور ،فهي تفوق قوايّ.
    Não pensei que algum de vós chegasse até aqui. Open Subtitles لم أكن أعتقد أيّاً منكم سيقطع هذه المسافة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد