É pena o teu irmão ter-te desligado o telefone na cara, Peyton. | Open Subtitles | اعتقد انه امر سيء ان اخاك اغلق الهاتف بوجهك يا بايتون |
Sou bom em desportos de mesa, e sou péssimo em hóquei. | Open Subtitles | أنا جيّد في ألعاب الطاولة، و فقط سيء في الهوكي. |
"sem sentido de humor," "companhia entediante"... e "irreprimivelmente desmazelado e horrível." | Open Subtitles | لا يوجد لديه الحس الفكاهي صحبته سيئة و سيء السمعة |
É uma merda todos te detestarem, mas não vais esconder-te aqui. | Open Subtitles | نعم, سيء أن يكرهك الجميع. ولكنك لن تختبأ هنا. إذهب. |
Quando eu era pequeno e algo terrível estava a acontecer a minha mãe dizia-me para fechar os olhos. | Open Subtitles | حينما كنت صغيرا و كان هناك شيء سيء يحدث كانت والدتي تقول لي ان اغلق عيناي |
As pessoas deviam deixar de ser tão más umas para as outras. | Open Subtitles | على الناس التوقف فقط عن التعامل بشكل سيء مع بعضهم، تعلم؟ |
E um semestre ruim quer dizer que os meus pais me chatearam? | Open Subtitles | و لديك فصل دراسي سيء كدليل على ان والدي خرباني ؟ |
Foi um pouco como estar num hotel, mas com comida muito merdosa. | TED | كانت أشبه قليلا بقضاء عطلة في فندق, ولكن بـطعام سيء جدا. |
Que pena ser uma cidade grande com tanta gente. | Open Subtitles | حسناً، هذا سيء للغاية المدينة مكتظة بالناس هناك |
- Que pena. Então, hoje vamos ter lua cheia. | Open Subtitles | سيء جداً، إذن ، القمر سيكون بدراً اللّيلة. |
Vou-me embora porque estás triste... e estamos a ter um dia péssimo. | Open Subtitles | مغادرة لأنك بائس و نمر بيوم سيء , مجرد أعترفت بذلك |
Estou num dia péssimo, e não estou de bom humor. | Open Subtitles | اسمع، لقد مررت بيوم سيء للغاية ولست بمزاج جيد |
Tive enjoos no barco e tentei comer alguma coisa para acalmar o estômago mas a comida neste país é horrível. | Open Subtitles | أصبت بدوار البحر على القارب وحاولت عندئذ أن أتناول شيء يهدء معدتي لكن الطعام في هذه البلد سيء |
Vais ser o meu braço direito, mesmo que sejas horrível nisso. | Open Subtitles | ما يعني أنك ستكون مساعدي رغم أنك سيء في هذا |
Não é culpa de ninguém, mas... é uma merda. Por isso... | Open Subtitles | إنه ليس ذنب أحد، بالواقع، لكنه لا يزال الأمر سيء. |
Sou terrível nos primeiros e segundos encontros, está bem? | Open Subtitles | أنا سيء فقط في الموعدين الأول والثاني أوكي؟ |
E elas contam-me, frequentemente, histórias de perdas recentes — a morte de um dos pais, um amigo que morreu demasiado cedo, e más notícias do médico. | TED | وغالبا ما يحكون لي قصصا عن خسائرهم الأخيرة كوفاة أحد الوالدين أو صديق غادر بسرعة أو خبر سيء عند الطبيب |
Isso certamente é ruim, Senhorita. É tudo que posso dizer. | Open Subtitles | هذا بالتأكيد سيء جدا ،انسه هذا كل ما ستطيع قوله |
Por um momento assustou-me. Pensei que tivesse feito algo de muito grave. | Open Subtitles | مهلاً ، لقد أفزعتني أعتقد أنني أقدمت على شيء ما سيء |
pior para ti. Se não tens coragem não és um socialista. | Open Subtitles | هذا سيء, إذا لم تكن شجاعاً إذن فأنت لست شيوعياً |
Sinto, senhoras e senhores, que isto pode ficar feio. | Open Subtitles | للنساء و الأطفال، ربما يصبح الأمر معهم سيء. |
Isto é uma pequena desgraça para nós, mas para ele... | Open Subtitles | إنه موسم سيء لنا ولكن يبدو أسوأ بالنسبة له |
Se você tem um amigo que taz coisas erradas, muito erradas... e continua amigo dele, mesmo sabendo disso... acha que é errado? | Open Subtitles | إن كان لك صديقا تعرف بأنه سيء سيئا للغاية ومازلت تحتفظ بصداقتة وأنت تعلم بأنه كذلك هل ذلك خطأ ؟ |
As crianças em casas de acolhimento temporário estão propensas a maus resultados. | TED | حتى الأطفال في رعاية الدولة تميل إلى القيام بشكل سيء للغاية. |
Em França é o Pernod. Sabe bem, dentro das fronteiras desse país mas é uma porcaria se a beberem noutro sítio qualquer. | TED | وطعمه رائعٌ جداً فقط إن كنت داخل حدود فرنسا ولكن طعمه سيء للغاية إذا جربته في مكان آخر |