ويكيبيديا

    "في كلّ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • em todo
        
    • em cada
        
    • por todo o
        
    • Todas as
        
    • de cada
        
    • todos os
        
    • a cada
        
    • em toda a
        
    • por toda a
        
    • em todos
        
    • em tudo
        
    • em todas
        
    Não pode estar ao mesmo tempo em todo o lado. Open Subtitles لا يستطيع التواجد في كلّ مكان في وقت واحد.
    Já o devem ter visto algures, tem estado em todo o lado. Open Subtitles ربما شاهدتموه في أحد الأعمال لأنّه حسنٌ، كان في كلّ عمل
    Podes viajar em cada passo, podes correr riscos, dificuldades.... Open Subtitles قد تتعثّر في كلّ خطوة قد تواجه الأخطار،والصعوبات
    Pelo menos um substantivo e um verbo em cada uma. Open Subtitles على الأقل اسم واحد وفعل واحد في كلّ واحد.
    Quando comecei a pesquisar sobre o amor romântico, encontrei metáforas sobre a loucura por todo o lado. TED عندما بدأت البحث عن الحب الرومانسي للمرة الأولى، وجدت تعابير الجنون هذه في كلّ مكان.
    - é obediente em Todas as coisas até a morte. Open Subtitles تبقى مُطيعة في كلّ شيء حتّى يأتيها الأجل ..
    Uma imaginação de cada vez, Livre da influência da outra. Aborrecido. Open Subtitles حلم واحد في كلّ مرّة، مُحرّر من أثر حلم آخر
    O público quer conhecer todos os aspectos da sua vida. Open Subtitles إنّ النقطة أن تترك الجمهور في كلّ سمات حياتك.
    As pessoas no Japão viam deuses em todo o lado. Open Subtitles في أزمنة سحيقة، وجد اليابانيّون آلهتهم في كلّ الأشياء.
    Se a causa for instalações defeituosas, pode haver fogo em todo o lado! Open Subtitles ضعف أسلاك هذا المبني قد تتسبب في نشوب حريق وستندلع النيران في كلّ مكان
    O teu corpo não pode ser de pedra em todo o lado! Open Subtitles جسمك لا يمكن أن يكون صلب كالصخرة في كلّ مكان.
    Cada uma toma exactamente a mesma posição em cada investida. Open Subtitles يأخذ كلّ منهم نفس الموقع تماماً في كلّ غوص
    em cada segundo, todos os dias, até já não precisares de mim. Open Subtitles في كلّ ثانية وكل يوم، حتّى تغدو قويماً عن الإحتياج إليّ.
    O cozinheiro no restaurante tinha duas íris em cada olho. Open Subtitles الطاهي في المطعم، كانت لديه حدقتان في كلّ عين.
    Já reparei nestas pequenas placas por todo o lado. Open Subtitles ألاحظ وجود كلّ تلك اللوحات في كلّ مكان..
    Têm câmaras por todo o lado, seguranças para todos. Open Subtitles لديهم كاميرات في كلّ ركنٍ، والحرس يعمّون أرجاءهم.
    Claro que ele leva Todas as semanas 80 por cento dos lucros. Open Subtitles بالطبع، بلطجيّته يجيئون في كلّ إسبوع ويأخذ 80 بالمائة من الأرباح.
    Todas as manhãs, o trago ao pátio e, Todas as manhãs, ele olha para tudo como se fosse a primeira vez. Open Subtitles في كلّ صباح أنزله إلى الساحة وفي كل صباح أراه ينظر إلى كل شيء فيها وكأنه يراه للمرة الأولى
    Estávamos a salvar o universo, uma galáxia de cada vez. Open Subtitles كنا ننقذ الكون ، مجرّة واحدة في كلّ مرّة
    Perfurar todos os santuários de vida selvagem que encontrares? Open Subtitles الحفر في كلّ منطقة بريّة يمكنك التأرجح فيها؟
    E porquê, a cada passo da investigação, você entra no meu caminho? Open Subtitles إذن، لم في كلّ خطوة من هذا التحقيق أجدك تعترض طريقي؟
    em toda a minha vida, nunca vi algo tão desumano como isto. Open Subtitles في كلّ أيامي، أنا ما رأيت أيّ شئ لا إنساني كهذا.
    Já há sementes espalhadas por toda a cidade, como sabes. Open Subtitles زرعت بذور في كلّ أرجاء هذه المدينة، تعرفين ذلك
    em todos estes vídeos, os cabrões estão sempre a olhar, à procura de aprovação, instruções ou assim. Open Subtitles في كلّ هذه الشرائط، يتابع هؤلاء الأوغاد النظر لينالوا موافقة أو تعليمات أو ما شابه
    Não no meu país ou em mim mesmo, mas em tudo. Open Subtitles ليس في بلادي أو في نفسي، لكن في كلّ شيء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد