Estou aqui por razões pessoais, e estas podem coincidir com as vossas. | Open Subtitles | ولكن أنا هنا لأسباب شخصية وأنها قد تتزامن فقط مع يدكم. |
Mas a Agência não a quer, por razões políticas. | Open Subtitles | انه يلزم,ولكن الوكاله لن تفعل هذا لأسباب سياسيه |
Não quer que faças alguma coisa, por motivos óbvios. | Open Subtitles | ليس من أنني سأقوم بشيء حياله لأسباب جلية |
Mas, por diversos motivos prefiro que não me mencione. | Open Subtitles | لكنني أفضل لأسباب عديدة بعدم الإشارة إلى قلقي |
Nesta vida, há muitas coisas que nos são dadas pelas razões erradas. | Open Subtitles | هناك العديد من الأأشياء تُعطى لنا فى هذه الحياة لأسباب خاطئة. |
por causas alheias à sua vontade... duas das atrizes que diariamente... triunfam sobre este cenário não podem estar aqui hoje. | Open Subtitles | طبقاً لأسباب خارج أرادتهما أثنين من الممثلات اللاتى يتألقان يوماً على هذه الخشبة لن يتمكنا من الحضور الليلة |
por questões estéticas, nunca foi corrigido. | Open Subtitles | ولم يحاولوا تلافي هذا العيب لأسباب جمالية |
Espera, mas tu recebes todos os teus empregos temporários por razões divinas. | Open Subtitles | إنتظري ، لكنني اعتقدت أنك تحصلين على كل أعمالك لأسباب إلهية |
Para que fique claro, estou aqui por razões profissionais. | Open Subtitles | حسناً لنكن واضحين أنا هنا فقط لأسباب مهنية |
Se todos erguerem as taças, a Pam não, por razões obvias, mas todos os outros, levantem as taças... | Open Subtitles | إذا كان بالإمكان أن ترفعوا كؤوسكم باستثناء بام بالطبع لأسباب واضحة لكن .. ارفعوا كؤوسكم جميعا |
Não voo há mais de um ano por razões óbvias. | Open Subtitles | لم أطير منذ ما يزيد عن سنة، لأسباب واضحة. |
A maior parte das pessoas coleciona por razões sentimentais. | Open Subtitles | أجل، حسناً، مُعظم الناس يجمعون الأغراض لأسباب عاطفيّة. |
A maior parte das pessoas coleciona por razões sentimentais. | Open Subtitles | أجل، حسناً، مُعظم الناس يجمعون الأغراض لأسباب عاطفيّة. |
- Por motivos de confidencialidade, não. - Pode dar-me uma pista? | Open Subtitles | لأسباب الخصوصية , لا أستطيع لا هل بإمكانك إعطائي تلميحا |
Pode, por favor, confirmar a sua password por motivos de segurança? | Open Subtitles | هل يمكنك فضلاً تأكيد كلمة السر الخاصة بك لأسباب أمنية؟ |
Isso torna-te especial por motivos demasiado complicados para explicar. | Open Subtitles | وهذا يجعلك قيّمة لأسباب أعقد من أن تُشرح. |
Incluem a febre dengue, aprisionamento, serviço militar, mulheres proibidas de serem fotografadas por motivos religiosos ou culturais. | TED | حيث تشتمل على حمى الضنك، السجن، الخدمة في الجيش، والنساء اللواتي لا يُسمح بتصويرهن لأسباب دينية وثقافية. |
Fizeste-me um ultimato na noite em que parti... e eu contra-ataquei pelas razões erradas. | Open Subtitles | لقد حذرتنى فى الليلة التى غادرت فيها ، و و قد أصررت لأسباب غير صحيحة |
Fui lá pelas razões erradas e sei disso agora. | Open Subtitles | لقد ذهب هناك لأسباب خاطئه , انا اعلم ذلك الان |
Sim. A maioria será sacrificada, eliminada por causas naturais. | Open Subtitles | نعم، ومعظمها ستكون الإصابات، القضاء عليها لأسباب طبيعية. |
Até que cheguem, é possível remover os meus arquivos do sistema por questões de segurança? | Open Subtitles | حسنا حتى تفعلوا هل من الممكن ازالة ملفاتي من نظامكم لأسباب امنية؟ |
Alteramos o nosso aspeto e dizem-me que nem todas essas alterações são por uma razão médica. | TED | أنت تغير مظهرك، وقيل لي أن ليس كل هذه التغييرات تحتل مكانة لأسباب طبية. |
A Ordem também está à procura de razões para expulsá-la. | Open Subtitles | هيئة مُحلفى نيويورك يسعون أيضاً لإفراغ المساحة لأسباب الشطب |
Todos os dias, morrem 25 000 crianças de causas totalmente evitáveis. | TED | أنه، كل يوم، يموت 25,000 طفل لأسباب يمكن تماما تجنبها. |
por razões de confidencialidade, não podemos comentar assuntos pessoais dos funcionários. | Open Subtitles | لأسباب الخصوصية ، لا يمكننا التعليق على القضايا الشخصيّة للموظفين. |
No Brasil e Japão, é devido a razões culturais e linguísticas únicas. | TED | في البرازيل واليابان، لأسباب تندرج تحت تفردهم الثقافي واللغوي |