Para surpresa de todos, o Partido Republicano declara oficialmente falência. | Open Subtitles | مفاجئ اعلان فى الجمهورى للحزب الاهلية اللجنة افلاسها اشهرت |
Um sítio onde se produza comida há-de ter sempre inspecções surpresa. | Open Subtitles | أي شيء له علاقة بالطعام سيكون فيه تفتيش حكومي مفاجئ. |
Que bom ver-te. Eu tive uma reunião surpresa hoje. | Open Subtitles | جيد أني رأيتك كان عندي أجتماع مفاجئ اليوم |
Bolas, nem sei o que dizer, é tudo tão repentino. | Open Subtitles | ربّاه ، لا أعرف ماذا أقول هذا سؤال مفاجئ |
Eu sei que parece repentino, mas sinto uma ligação especial contigo. | Open Subtitles | , أعرف بأنه يبدو مفاجئ لكنني أشعر بأرتباط مميز معك |
Tenho de dizer que estou surpreendido, porque o teu trabalho é cinco-estrelas. | Open Subtitles | أريد أن أخبرك بأن هذا مفاجئ لأن عملك كان من الدرجة الأولي |
Depois, o nosso exército, apoiado pelos nossos comboios de abastecimentos, avançará num ataque surpresa ao flanco esquerdo dos rebeldes. | Open Subtitles | ثم الجيش , المدعم بقطارات الإمدادات خاصتنا سيتقدم بهجوم مفاجئ |
Quero dizer-vos que vão ter uma grande surpresa. | Open Subtitles | حسنا، أريد إخبارك ذلك عندك مجيئ مفاجئ كبير، أيها السيدات والسادة. |
Senhor, será melhor eu ficar aqui com os homens para proteger a estrada contra um ataque surpresa. | Open Subtitles | مولاى ، من الأفضل أن أبقى هنا مع الرجال لأحرس الطريق من هجوم مفاجئ |
Somos da Comissão de Inspecção Nuclear. Vamos fazer um teste surpresa aos vossos trabalhadores. | Open Subtitles | نحن من لجنة تنظيم مانع الطاقة النووية هذا إختبار مفاجئ لمؤهلات العاملين |
O verão do 32º ano de Pompoko, tendo com líder Gonta da floresta Takaga, dez jovens Tanakis transformaram-se e levaram a cabo um ataque surpresa aos humanos. | Open Subtitles | بصيف ذلك العام مع قيادة جونتا من غابة تكاجا عشرة من الراكون المتحولن قد عزموا ان يقوموا بهجوم مفاجئ على البشر |
Ainda pra mais, porcas como estas gajas são, não admira que, um dia apareça cá a assistência social de surpresa. | Open Subtitles | .. لكنقذرةكما هي. لن أتفاجأ إذا زارنا تفتيش مفاجئ |
Isto é seguido quase imediatamente pelo fecho repentino das cordas vocais e da abertura entre elas, a que chamamos a glote. | TED | ويتبعه فوراً تقريباً انغلاق مفاجئ في الحبال الصوتية والفراغ الذي بينهم، والذي يسمى لسان المزمار. |
Compreendo que tudo isto é muito repentino para dizer já que sim... e que precisa de tempo para cortar os laços provisórios... que a ligam a pessoas provisórias. | Open Subtitles | أعلم بأن كل هذا مفاجئ لكِ لتقولي نعم حالاً وأنكِ تحتاجين بعض الوقت لتقطعي علاقاتك المؤقتة اللتي تجمعك بأشخاص مؤقتين |
Eu sei que é repentino, que é a correr e eu não costumo fazer coisas destas. | Open Subtitles | انا اعرف انه مفاجئ وانه متسرع وانا لا احب ان اعمل شئ مثل هذا |
Estou surpreendido por conseguir sequer cá entrar com todas as surpresas que estão nas minhas mangas. | Open Subtitles | أتعلمين,أنا مفاجئ يمكنني حتى أن أدخل هنا مع كل المفاجئات التي أخبئها في أكمامي |
Mas o cimento não foi distribuído uniformemente pelas fundações o que resultou em mais mais uma inclinação repentina. | TED | وبينما لم تتوزع المونة في محيط الأساسات بالكامل، فإنها تسببت في ميْل مفاجئ وعلى نحو مضاعف. |
Não posso fingir que isso me surpreende. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع الإدّعاء لأن يكون مفاجئ بأنّك تشعر ذلك الطريق. |
De repente, pararam, saíram do camião e começaram a bisbilhotar. | Open Subtitles | بشكل مفاجئ, يقومون بسحب الشاحنة ويبدؤون بالبحث حول ذلك |
E depois, a coisa mais maravilhosa e surpreendente aconteceu. | Open Subtitles | وبعد ذلك، الأكثر روعةً وشيء مفاجئ لكُلّ الحَادِثون. |
- Conversou. - Achou inesperado? | Open Subtitles | ــ نعم ــ هل تشعر أنّه قرار جاء بشكل مفاجئ ؟ |
Tudo começou no nosso último ano do ensino básico... quando a viagem de estudo a Quioto foi subitamente cancelada. | Open Subtitles | كل ذلك بدأ في سنة المرحلة قبل الأخيرة عندما ألغيت الرحلة المدرسية إلى كيوتو و بشكل مفاجئ |
E na noite de 28 de Outubro essa relação terminou abruptamente. | Open Subtitles | وفي الـ28 من أكتوبر انتهت العلاقة بنحو مفاجئ. |
- Não me importo de esperar 20 minutos por uma reunião inesperada com o meu chefe. | Open Subtitles | لا أمانع الانتظار 20 دقيقة لاجتماع مفاجئ مع مديري. |
O aviao teve uma súbita falta de pressao e de potência, mas conseguiu aterrar sem problemas de maior. | Open Subtitles | الطائرة تضررت وإنخفاظ مفاجئ وفقدان قوة المحرك ولكنه كان قادرا على الهبوط دون وقوع حوادث خطيرة |
Apesar da chuva e da escuridão, guiava surpreendentemente bem. | Open Subtitles | بشكل جيد مفاجئ على الرغم من المطر والظلام. |
sobre os quais devia ter escrito. Um súbito ataque de pânico percorre-lhe o corpo, deixando-o com as mãos suadas, a cabeça enevoada e o coração a bater. | TED | اندفاع مفاجئ من الذعر اجتاح جسمه، مما أصاب الكفين بحالة تعرق ، وتسارع في دقات القلب و تشوش بالذهن |