Tocou no meu braço e disse-me para respirar, como ela fez. | Open Subtitles | مسكت يدي وقت لي أن أتنفس تماما مثلما فعلت هي |
Foi o que eu fiz. Fui para casa, peguei num lápis e deixei a minha mão tremer e tremer. | TED | و قمت ذلك. عدت إلى المنزل ، أمسكت القلم رصاص وبدأت للتو ترك يدي تهز و تهز. |
Eu estava devolvendo ontem quando você me fez derrubar. | Open Subtitles | كنت سأعيدها بالأمس حين أسقطتها أنتِ من يدي |
Esta fotografia foi tirada segundos depois de o bebé estar nos meus braços, e eu o ter passado à mãe. | TED | ان هذه الصورة تتبع عملية الولادة بثواني وكان الطفل بين يدي .. واحضرته إلى زوجتي |
Caçadeira na mão, deitar uma porta a baixo e pensar... se havia fogo pesado do outro lado. | Open Subtitles | بندقية في يدي أحطم باباً و أتساءل إن كانت هناك أسلحة نارية على الجانب الآخر |
Demorou seis meses para se dirigir a mim, um ano para pedir a minha mão, e nós mal trocamos 30 palavras desde então. | Open Subtitles | لقد تتطلب منك الأمر ستة أشهر لتكتب لي رسالة وسنة كاملة لتطلب يدي ولم نقم سوى بتبادل عشرة كلمات من حينها |
É estranho como as mãos lembram o que a mente esqueceu. | Open Subtitles | هذا غريب كيف يدي رجل تستطيع تذكر أشياء عقله نساها |
A única coisa sã a fazer é mastigar o meu braço. | Open Subtitles | الأمر المعقول الذي يمكنني فعله هو أن أمضغ يدي لأحلها |
Vi algumas folhas lá fora que poderiam ser retocadas. Só quero enfiar o meu braço aí dentro. | Open Subtitles | رأيت بعض النباتات البنية في الخارج تحتاج الى إعادة الطلاء أريد فقط أن أدخل يدي |
O Trevor tinha um ficheiro criminal, maior que o meu braço. | Open Subtitles | أنظر, كان تريفور مجرم سجله طويل مثل طول يدي. حسنا؟ |
Posso brevemente vencer a gravidade quando salto, mas não posso pegar num protão com a minha mão. | TED | أستطيع بسهولة هزم الجاذبية عندما أقفز . لكن لا أستطيع أن أخذ بروتون من يدي. |
É uma honra ter a minha mão esmagada... por Bill Kelso. | Open Subtitles | إنه شرف لي أن تسحق يدي بواسطة يد راعي بقر |
Naturalmente que não encontrou nada, pois o rubi estava na minha mão. | Open Subtitles | بطبيعة الحال لم يعثر على شيء لأن الياقوتة كانت في يدي |
Sugiro que me dês a mão se não queres parecer uma rameira. | Open Subtitles | ميج أنا أقترح بقوة أن تمسكي يدي كي لا تبدين كالعاهرة |
Mantêm as mãos ocupadas, se é que me entendes. | Open Subtitles | كي تبقي يدي مشغولتين،إذا كنت تعرف ما أعنيه؟ |
Pensas que me podes pedir em casamento e, depois, tocar-me? | Open Subtitles | هل تعتقد انك تستطيع ان تطلب يدي وان تلمسني؟ |
Eu estou a pensar no objectivo para onde quero ir, e, um bocadinho como conduzir uma mota, os meus braços estão a fazer o que devem. | TED | أنا أنظر إلى الهدف الذي أريد أن أذهب إليه، وتقريبا كما نقود الدراجة الهوائية، تقومان يدي بالمثل. |
Estava meio morto nos meus braços! Que diabo é que eu devia ter feito? | Open Subtitles | اعني ، الرجل كان يموت بين يدي ، ماكان علي أن افعل ؟ |
Tive-o na mão! A garganta dele nua Exposta à minha mão | Open Subtitles | لقد كان بين يدي عنقه كانت مكشوفة كانت تحت يدي |
Pegou-me na mão e levou-me para o seu apartamento intacto. | Open Subtitles | لقد أمسكتني من يدي وأخذتني الى شقتها الغير مدمرة |
Demorou seis meses para se dirigir a mim, um ano para pedir a minha mão, e nós mal trocamos 30 palavras desde então. | Open Subtitles | لقد تتطلب منك الأمر ستة أشهر لتكتب لي رسالة وسنة كاملة لتطلب يدي ولم نقم سوى بتبادل عشرة كلمات من حينها |
Alguém treinado por mim, pode ter valor para si. | Open Subtitles | شخص مدرب على يدي يمكن أن يكون ذا قيمة لك. |
Bófia duma figa. Esperem que lhes ponha as mãos. | Open Subtitles | أيها الخنازير اللعينة، إنتظروا حتى أضع يدي عليكم |
Três ou quatro vezes, e quando lá cheguei pus a mão na cama e senti-lhe os pés. | Open Subtitles | ثلاث أو أربع مرات وحينما وصلت إلى هناك، وضعت يدي على السرير وتحسست أقدامه .. |
Torna-se um pouco mais difícil quando só tenho um pé no chão e quando não uso as minhas mãos. | TED | يصبح من الصعب أكثر قليلاً عندما تكون لدى فقط قدم واحدة على الأرض وعندما لا أستخدم يدي. |
Dei de caras com ele e o irmão. Patiram-me o braço. | Open Subtitles | لقد إلتقيت بهم مصادفة هو و أخيه و كسروا يدي |